Lingua   

Canción de Grimau

Chicho Sánchez Ferlosio
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione finlandese di Pentti Saaritsa
CANCIÓN DE GRIMAU

He conocido el crimen una mañana,
color tiene mi pena de sangre humana
sólo nubes y polvo lo presenciaron,
Julián Grimau, hermano, te asesinaron, te asesinaron.
Ya no nace en la tierra ni un pensamiento
que no lleve esta pena dentro del cuerpo
del dolor de mi pueblo nace mi canto
cuerda de mi guitarra sois compañeras de nuestro llanto

Malditos los que dicen de la venganza,
mientras mueren los pueblos por la esperanza.
Silencio de mi tierra que amargo suena
las piedras del camino hoy sangre llevan, hoy sangre llevan.
Nacerá trigo joven entre besanas,
las razones de nuevo tan pisoteadas,
pero a pesar de todo yo sé que un día
tú estarás con nosotros como querías, como querías.
JULIAN GRIMAU

Varhain aamulla, kun sain murhasta tiedon
synkän punainen rusko veresi taivaan
Pelkät lyijyiset pilvet saivat sen nähdä
Veljeni Julian Grimau kenraalit eivät
armahda koskaan
Veljeni Julian Grimau kenraalit eivät
armahda koskaan

Aamuun avautuu hiljaa kukkien malja
Päivän tuskainen hehku täyttää ne vitkaan
Mutta suurinkin tuska synnyttää laulun
Kertovat kitaran kielet suruni määrän
vihani voiman
Kertovat kitaran kielet suruni määrän
vihani voiman

Olkaa kirotut, kostonhimoiset raukat
Kansa kärsien maksaa valtanne hinnan
Espanja voin sen kuulla, hiljaisuus huutaa
Näenhän kivisen tiemme verestä mustan
verestä mustan
Näenhän kivisen tiemme verestä mustan
verestä mustan

Vilja on vielä kerran nouseva maasta
vaikka fasismin saapas vielä sen polkee
Kerran koittaa se päivä, kun seisot jälleen,
veljeni Julian Grimau, rinnalla muiden
rinnalla muiden
veljeni Julian Grimau, rinnalla muiden
rinnalla muiden


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org