Lingua   

אונטער דײַנע ווײַסע שטערן

Avrom Sutskever [Abraham Sutzkever] / אברהם סוצקעװער
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduzione inglese (letterale) da Mudcat Café
SOTTO LE TUE BIANCHE STELLE

Sotto le tue bianche stelle
tendimi la tua mano.
Le mie parole sono lacrime,
desiderano riposare nelle tua mano.
Vedi, il loro splendore si oscura,
nel mio sguardo tenebroso.
E non ho nessun posto
per restituirle a te.

E, tuttavia voglio, mio caro Dio,
affidarti il mio patrimonio.
Poiché in me arde un fuoco,
e, nel fuoco, i miei giorni.
Solo in cantina e nelle celle,
piange la quiete assassina.
Corro più in alto, sui tetti,
e cerco: Dove sei?

Strane scale e strani mucchi
mi danno la caccia. Appendo
una pagina strappata
e canto a te così:
Sotto le tue bianche stelle,
tendimi la tua bianca mano.
Le mie parole sono lacrime,
desiderano riposare nelle tua mano.

UNDER YOUR WHITE STARS

Under Your white stars
Stretch to me Your white hand.
My words are tears,
Wanting to rest in Your hand.

See, they twinkle very darkly
In my cellar-beaten view;
And I have no place
How to send them back to You.

And I will, dear God,
Confide in you these of mine
While in me a fire grows
And on fire are my days.

But in cellars and holes
Cries the murderous quiet
I fly higher, over rooftops
And I search: Where are You? Where?

Something strange hunts me
Stairs and courtyards are on chase
I hang as a broken bow-string
And I sing to You this way:

Under Your white stars
Stretch to me Your white hand.
My words are tears,
Wanting to rest in Your hand.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org