Lingua   

La mauvaise réputation

Georges Brassens
Pagina della canzone con tutte le versioni


La versione persiana (Fârsi) tratta da saayeh.blogfa.com
ДУРНАЯ СЛАВА

На свете, с первого же дня
Дурная слава у меня
Пускай я бешен или тих,
Я чер-те что для всех для них.
Я не досаждаю людям ощутимо,
Но лицо живое у меня, не снимок.
И обывателей страшит,
Тот, кто путем своим бежит.
И все смеются надо мной,
Кроме немых, само собой.

На красный день календаря
Всегда в постели нежусь я
На празднествах народных масс
Не марширую напоказ.
Я не досаждаю людям ощутимо,
Но труба походная мне вечно мимо.
И обывателей страшит,
Тот, кто путем свои бежит.
Мне тычут пальцем все вокруг,
Тех исключая, что без рук.

А если неудачник-вор
Преследуем во весь опор,
Подставлю ножку я ловцам,
Хотя и не ворую сам.
Разве навредил я людям ощутимо,
Что воришку сделал я неуловимым?
Но обывателей страшит,
Тот, кто путем своим бежит.
Все кинутся с дубьем за мной
Кроме хромых, само собой.

Я плакаться вам не хочу,
С опасностями я шучу.
Веревку запасли уж впредь,
Мне, без сомнения, -висеть.
Я не досаждаю людям ощутимо,
Просто не ведет моя дорога к Риму,
И обывателей страшит,
Тот, кто путем своим бежит.
И каждый казнь смотреть готов,
За исключением слепцов.

بد‌نامی

توی روستا، بدون ادعا
من بد‌نام شده‌ام.
خودم را به آب و آتش بزنم یا هیچ غلطی نکنم
به هر حال این‌بابا‌یه‌چیزیش‌میشه را به من می‌بندند!
من اما کاری به کار کسی ندارم،
آدم ساده‌ای هستم و راه خودم را می‌روم.
ولی مردم شریف دوست ندارند که
کسی راه دیگری غیر از راه آنها را برود،
نه مردم شریف دوست ندارند که
کسی راه دیگری غیر از راه آنها را برود،
همه پشت سر من بد می‌گویند،
غیر از کر‌و‌لال‌ها، که معلوم است چرا.

روز چهارده ژوئیه*
من توی رختخواب گرم‌و‌نرم خودم می‌مانم.
موسیقی که به ریتم پا ضرب گرفته
ربطی به من ندارد.
من کاری به کار کسی ندارم،
فقط به صدای شیپور گوش نمی‌کنم.
ولی مردم شریف دوست ندارند که
کسی راه دیگری غیر از راه آنها را برود،
نه مردم شریف دوست ندارند که
کسی راه دیگری غیر از راه آنها را برود،
همه مرا با انگشت نشان می‌دهند،
غیر از چلاق‌ها، که معلوم است چرا.

وقتی دزد بد‌شانسی سر راهم سبز می‌شود،
که دهقانی سر به دنبالش گذاشته؛
پام را جلو می‌اندازم تا دزد بتواند فرار کند،
دهقان نقش زمین می‌شود.
من کاری به کار کسی ندارم،
فقط می‌گذارم سیب‌دزدها در بروند.
ولی مردم شریف دوست ندارند که
کسی راه دیگری غیر از راه آنها را برود،
نه مردم شریف دوست ندارند که
کسی راه دیگری غیر از راه آنها را برود،
همه روی سر من می‌ریزند،
غیر از علیل‌ها، که معلوم است چرا.

احتیاجی نیست ژرمی** باشیم،
تا سرنوشتی را که در انتظار من است حدس بزنیم.
مردم اگر طنابی باب دندان پیدا کنند،
به گردن من می اندازند.
من کاری به کار کسی ندارم اما،
فقط راه‌هایی را که به رم ختم می‌شوند نمی‌روم.
ولی مردم شریف دوست ندارند که
کسی راه دیگری غیر از راه آنها را برود،
نه مردم شریف دوست ندارند که
کسی راه دیگری غیر از راه آنها را برود،
همه می‌آیند مرا سر دار ببینند،
غیر از کورها، که معلوم است که نمی‌بینند.

* روز ملی فرانسه که مردم جشن می‌گیرند.
** نام یکی از پیامبران که در انجیل آمده.




Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org