Lingua   

Gwalldaol

Tri Bleiz Die
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versione italiana di Riccardo Venturi
ATTENTATATTENTATO
  
- Comment ça va aujourd'hui ?- Come va oggi?
- Ca va mal, cher ami- Male, caro amico
As-tu entendu la nouvelleHai sentito la notizia
A la télévision ce midi ?alla tv oggi pomeriggio?
A la télévision ce midiAlla tv oggi pomeriggio
J'ai entendu une mauvaise nouvelleho sentito una brutta notizia,
Une jeune fille est morteuna ragazza è morta
Toute la Bretagne est en deuil.tutta la Bretagna è in lutto.
- Qu'est-il arrivé à cette jeune fille ?- Che è successo a quella ragazza?
- Une bombe a explosé- E' scoppiata una bomba
Alors qu'elle travaillait ;mentre lavorava;
Alors qu'elle travaillaitMentre lavorava
Elle a perdu la vieha perso la vita,
Souvenons-nous, Bretons,ricordiamocene, bretoni,
souvenons-nous, je vous prie.ricordiamocene, vi prego.
  
- Comment allez vous ?- Come va?
- Ca va mal, cher ami- Va male, caro amico
J'ai entendu l'histoireho sentito la storia
Ce midi à la télévision ;oggi pomeriggio alla tv;
Ce midi à la télévisionOggi pomeriggio alla tv
Au sujet des militants bretonsparlavano dei militanti bretoni
Qui ont léché le cul de l'ennemiche leccavano il culo al nemico
Pendant la guerredurante la guerra
- Il ne faut pas oublier les Bretons, cependant- Non bisogna dimenticare i bretoni, però,
Tombés pour la Franceche sono caduti per la Francia
Alors que collaborait,mentre Pétain collaborava
Alors que collaboraitsì Pétain collaborava
Pétain avec les Bochescon i crucchi
Souvenez-vous, Français,Ricordatevene, francesi,
souvenez-vous, je vous priericordatevene, vi prego.
  
- Comment ça va aujourd'hui ?- Come va oggi?
- Ca va mal, cher ami- Va male, caro amico
Notre culture, notre langueLa nostra cultura, la nostra lingua
Sont traînées dans la boue ;sono mandate nel fango;
Notre culture, notre langueLa nostra cultura, la nostra lingua
Bel et bien traînées dans la bouesono proprio mandate nel fango
Comme jadis les soldatscome un tempo i soldati
Dans le sale camp de Conlienello sporco campo di Conlie
- Il ne faut pas jeter la pierre- Non bisogna buttare un sasso
A chaque chien qui aboiea ogni cane che abbaia
Si nous sommes dans l'angoissese siamo nell'angoscia
Ce n'est pas à cause du tumulte ;non è a causa degli scontri;
Ce n'est pas à cause de l'opprobrenon è a causa dello schifo
Mais à cause de la mort d'une fillema della morte di una ragazza
Que le cœur des Bretons est rempli de chagrin.che il cuore dei bretoni è gonfio di pena.
  
- Comment allez vous ?- Come va?
- Ca va mal, cher ami- Va male, caro amico.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org