Language   

Lili Marleen [Lied eines jungen Wachtpostens]

Hans Leip
Back to the song page with all the versions


PARODIA NEERLANDESE / DUTCH PARODY
AHI AHI, LILY MARLENE

Un giorno in Russia
verso il tramonto
un giovane nazista
andava a zoppino :
si era beccato una
pallottola nel culo
(ti diou quaquo),
ahi ahi, Lily Marlene,
ahi ahi, Lily Marlene.

Diceva in crucco
che non avrebbe prese più,
e che nella sua zucca
non vedeva che Prussia
No, non voglio sapere più nulla,
ne ho abbastanza di non far che trincare.
ahi ahi, Lily Marlene,
ahi ahi, Lily Marlene.

Il nostro sadico Hitler
ci aveva ben detto
che la sua guerra lampo
sarebbe finita presto,
ma son sei anni che tira avanti
e in Ucraina che scalogna,
ahi ahi, Lily Marlene,
ahi ahi, Lily Marlene.

Nelle pianure russe
tutti gli hitleriani
se ne andranno, stanne certo,
a crepare come cani,
e sarà manna dal cielo
per questi nazisti, tutti schifosi,
loro e la loro Lily Marlene,
loro e la loro Lily Marlene.

Proletari del mondo,
per le vostre libertà
quanti russi cadono,
non bisogna scordarlo mai.
L'unione di tutti i lavoratori
deve farla finita con gli oppressori,
affinché l'umanità
viva in libertà.
Voor de poort van Philips
lag een hoopje kak
Ze namen het mee naar binnen
't ging in de Philiprak
En alle mensen aten mee
Seys Inquart liep al naar de plee
en Mussert riep houzee.

Davanti al portone della Philips
c'è una cacata di cane.
L'hanno presa e portata dentro
ed aggiunta alla "Philiprak" (*).
Tutti quanti l'hanno mangiata.
Seyss Inquart è corso al cesso
e Mussert gridava "Houzee". (**)


(*) La colazione degli operai della Philips.
(**) Saluto nazista olandese che significa "salute".


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org