Bietnam 1970
ImanolVersione italiana di Flavio Poltronieri | |
VIETNAM 1970 | VIETNAM 1970 |
En los días de los yanquies en los pueblos de Vietnam los extranjeros quieren dominar pero en vano. | Tempi di Yankees sui popoli del Vietnam gli imperialisti pretendono ma invano, di regnarvi da padroni |
Las flores están marchitas. Quieren abrasar Hanoi. No hay capitalismo sin guerra. | I fiori appassiscono volevano radere Hanoi. No, il capitalismo non può fare a meno della guerra. |
Dónde están los amantes de la paz, dónde los partidarios de la democracia para condenar las bombas y los daños de los yanquis? | Voi, i pacifisti dove siete? Dove siete voi, paesi della democrazia? Che aspettate a condannare le bombe e gli orrori yankees? |
Están fuertemente armados sin embargo no pueden. No conseguirán nada mientras haya un vietnamita con vida. | Malgrado la potenza delle loro armi, non ci riescono, si accaniscono in pura perdita finchè ci sarà un solo vietnamita vivente. |
La policía y el ejército pensando que es suficiente no han podido medir la fuerza de los pueblos. | Credono di cavarsela con i loro eserciti e la loro polizia. Non tengono conto della forza dei popoli. |
Vietnam no está solo: Todos somos hermanos. Lo que está contra el imperialismo ¡es nuestra lucha! | Vietnam, tu non sei solo. Siamo tutti fratelli. Tutte le lotte contro l'imperialismo sono le nostre lotte. |