Language   

Last Night I Had The Strangest Dream

Ed McCurdy
Back to the song page with all the versions


Versione Norvegese di Ivar Medaas (probabilmente a partire dalla...
NÄIN YÖLLÄ UNTA KAUNIIMPAA

Näin yöllä untaa kauniimpaa
kuin ennen milloinkaan,
on sodat täältä loppuneet,
on rauha päällä maan.

Näin neuvonpitoon saapuvan
kansojen käskijäin.
He suureen kirjaan kirjoitti
nimensä vierekkäin.

He nousivat ja lausuivat:
on tullut aika uus.
On poissa täältä sotilaat,
on sotilaallisuus.

Nyt kaikki kansat riemuitsee,
käy tanssi, laulut soi.
Kuin siskot, veljet toisilleen
maljoja juoda voi.

Näin yöllä untaa kauniimpaa
kuin ennen milloinkaan,
on sodat täältä loppuneet,
on rauha päällä maan.
I natt eg drøymde noko som eg aldri har drøymt før
Eg drøymde det var fred på jord, ja fred i nord og sør

Eg såg ein stor og vakker sal der statsmenn satt i rad
so skreiv dei på eit dokument og reiste seg og sa

Her finst ikkje soldatar meir her finst kje meire gevær
og ingen kjenner lenger til det ordet militær

I bygd og by i nord og sør gjekk folk og sang og lo
og svart og kvit gjekk hand i hand og åt ved samme bord

I natt eg drøymde noko som eg aldri har drøymt før
Eg drøymde det var fred på jord, ja fred i nord og sør


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org