Language   

La vie s'écoule, la vie s'enfuit

Raoul Vaneigem
Back to the song page with all the versions


OriginalCiao Riccardo, mi chiamo Francesco Pelosi e con il mio gruppo...
LA VIE S'ÉCOULE, LA VIE S'ENFUITLA VITA FUGGE
  
La vie s'écoule, la vie s'enfuitLa vita fugge, la vita vola
Les jours défilent au pas de l'ennui.i giorni vanno a passo di noia
Parti des rouges, parti des grisribelli, schiavi e partigiani
Nos révolutions sont trahies.ci hanno tradito le rivoluzioni
  
Le travail tue, le travail paie,Il lavoro ti ammazza, il lavoro ti paga
Le temps s'achète au supermarché.il tempo lo comperi all'angolo in strada
Le temps payé ne revient plusil tempo pagato non torna più
La jeunesse meurt de temps perdu.e muore di tempo perso la gioventù
  
Les yeux faits pour l'amour d'aimerGli occhi che abbiamo per l'amore
Sont le reflet d'un monde d'objet.specchiano un mondo di oggetti e di cose
Sans le rêve et sans realitésenza più sogni e senza realtà
Aux images nous sommes condamnés.alle immagini offriamo la libertà
  
Les fusillés, les affamésChi morì di fame, chi fucilato
Viennent vers nous du fond du passé.ritorna a noi dal tempo passato
Rien n'a changé mais tout commenceniente è cambiato e tutto comincia
Et va mûrir dans la violence.e crescerà nella violenza
  
Brûlez* repères de curésTremate, tremate tane di preti
Nids de marchands, de policiers,covi di mercanti e polizia
Au vent qui sème la tempêtedal vento che semina la tempesta
Se récoltent les jours de fête.raccoglieremo i giorni di festa
  
Les fusils vers nous dirigésE quei fucili che abbiamo puntati
Contre les chefs vont se retourner.li ribalteremo sui vostri capi
Plus de dirigeants, plus d'étatniente più stati nè dirigenti
Pour profiter de nos combats.a guidar le rivolte dei combattenti
  
[La vie s'écoule, la vie s'enfuitLa vita fugge, la vita vola
Les jours défilent au pas de l'ennui.i giorni vanno a passo di noia
Parti des rouges, parti des grisribelli, schiavi e partigiani
Nos révolutions sont trahies.]**ci hanno tradito le rivoluzioni
* "Tremblez" dans la version de Gilles Servat.
** Le premier couplet n'est répété à la fin que dans la version de Gilles Servat.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org