Language   

La vie s'écoule, la vie s'enfuit

Raoul Vaneigem
Back to the song page with all the versions


Deutsche Übersetzung von Riccardo Venturi
LIFE PASSES BY AND LIFE ESCAPESDAS LEBEN GEHT, DAS LEBEN FLIEHT
Life passes by and life escapes.
Days just march on with boredom’s gait.
The party of Reds, the party of Grays,
Our revolutions are betrayed.
The party of Reds, the party of Grays,
Our revolutions are betrayed.
Das Leben geht, das Leben flieht,
die Tage gehen im Schritt der Langweile.
Partei der Roten, Partei der Grauen,
unsere Revolutionen sind verraten.
Work kills, work pays, work has no heart.
Time can be bought at the supermart.
Paid-for time is time that’s lost.
The death of youth is what it costs.
Paid-for time is time that’s lost.
The death of youth is what it costs.
Die Arbeit tötet, die Arbeit bezahlt,
die Zeit kauft man im Supermarkt.
Die bezahlte Zeit kommt nicht zurück,
die Jugend stirbt von Zeitverlust.
Oh, what do loving eyes reflect?
This world of nothing but objects.
Nothing’s real and nothing’s dreamed,
We’re stuck with just images, it seems.
Nothing’s real and nothing’s dreamed,
We’re stuck with just images, it seems.
In die Augen, für Liebeslust gemacht,
spiegelt sich nur eine Sachenwelt.
Ohne Träume, ohne Wirklichkeit
zu den Bilden sind wir verdammt.
Up from the depths of history,
Come the wounded, the dead and the hungry.
Nothing is changed, but everything
Will start to ripen with a violent sting.
Nothing is changed, but everything
Will start to ripen with a violent sting.
Die Erschossenen, die Hungernden
kommen zu uns aus der Tiefe der Vergangenheit.
Nichts hat sich verändert, alles aber beginnt
und wird in der Gewalt reif.
Burn down the priesthood’s hiding holes,
The nests of cops and CEOs.
The storm that brings such blust’rous squalls,
And its festive days will be recalled.
The storm that brings such blust’rous squalls,
And its festive days will be recalled.
Brennt ihr, Höhlen von Pfaffen,
Nester von Händlern und Schergen,
im Wind, der Sturm sät,
werden Feiertage gemäht.
The gun that’s pointed at our heads
Will turn against the boss, instead.
No State, no leaders, left or right,
To take advantage of our fights.
No State, no leaders, left or right,
To take advantage of our fights.
Die Gewehre, mit uns gezielt,
werden an die Leiter angewandt.
Nie wieder Leiter, nie wieder Staat
die unsere Kämpfe ausnutzen.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org