Lingua   

I Don't Want To Be A Soldier

anonimo
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleUna versione risalente alle guerre napoleoniche, attribuita ai...
I DON'T WANT TO BE A SOLDIER

I don't want to be a soldier
I don't want to go to war.
I would rather hang around
Piccadilly's underground
And live upon the earnings of a high born lady.

I don't want a bullet up me arse hole,
Nor want me bloomin' buttocks shot away.
No, I'd rather stay in England,
jolly, jolly England,
And fornicate me bloomin' life away,
Gor blimey!

I DON'T WANT TO BE A SOLDIER

I don't want the Sergeant's shilling, (1)
I don't want to be shot down;
I'm really much more willing
To make myself a killing,
Living off the pickings of the Ladies of the Town;
Don't want a bullet up my bumhole,
Don't want my cobblers minced with ball; (2)
For if I have to lose 'em
Then let it be with Susan
Or Meg or Peg or any whore at all,

Gorblimey!

On Monday I touched her on the ankle,
On Tuesday I touched her on the knee;
On Wednesday such caresses
As I got inside her dresses,
On Thursday she was moaning sweetly;
On Friday I had my fingers in it,
On Saturday she gave my balls a wrench;
And on Sunday after supper,
I had the fucker up her,
And now she's got me up before the Bench,

Gorblimey!
Note:

(1) "Sergeant's shilling": si riferisce ai reclutatori dell'esercito, alle The Press Gang che per qualche scellino, una sbronza e a suon di botte procuravano gli uomini da mandare alla guerra di turno...

(2) Letteralmente: "Non voglio trovarmi con le palle spappolate da un colpo di fucile o di cannone".


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org