| La versione annotata in abruzzese di Chieti (chietino o teatino)... |
EL PESCADORE | LU PESCATÒR |
| |
Al'ombra del'ultimo sole | Sott' a' lu sòl ch'ha finìt |
El sè indormezà un pescadore | Lu pescatòr s'ha 'ddurmìt |
Chel'gà un solco longo el viso | 'ngh na rìg sopr' a' lu mùss |
Chel par quasi un soriso. | Sembr ca rìd mentr rùss (1) |
| |
E riva ala spiaza un assasin | Ha minùt a lu màr cullu' c'ha 'ccìs |
Do oci grandi da putìn, | Ave' na frec d guaj n'ta lu vìs |
Do oci enormi de paura | Tene' 'ddu occhj gne' nu uagliòn |
I'jera i speci de'n'aventura. | 'ngh na fifa gross gne' nu burròn (2) |
| |
Ghe dise al vecio "Dame pan, | Ha dett a lu vecchj "mi di lu pàn |
Gò poco tempo e massa fame" | N'n teng temp ma teng fàm |
Ghe dise al vecio "Dame vin, | E se pùr lu vìn m' vulèss da' |
Gò sé e a so' un assasin" | La sèt d' nu pazz putàss placa' " (3) |
| |
I oci el verze el vecio al dì, | S'ha sviàt senza vede' nisciùn |
Nel se varda gnanca intorno, | Pe' dda' a magna' e bèv a chi stev' a diggiùn, |
Ma el voda el vin e el taja el pan | Ha piàt lu vìn e ha tajàt lu pàn |
Par chi ghe dise "Gò sé, gò fame". | E l'ha dat' a cullu' ca tene' fàm (2) |
| |
E lè el ca'ore de un momento | 'ngh lu mumènt sentèv càll |
Po' via da novo verso el vento, | Mentr lu vènt s'n'jèv a 'bbàll |
Po' via da novo verso el sole, | Stèv a 'gguarda' lu sòl ancòr |
Dedrio de'e spa'e un pescadore. | A 'rrèt a l spàll nu pescatòr |
| |
Dedrio de'e spa'e un pescadore, | A 'rrèt a l spàll nu pescatòr |
E la memoria lè zà dolore, | S'aricurdèv e je dolèv lu còr |
Lè zà el rimpianto de un Aprile | Stèv a pnsa' a nu vecchj aprì |
Zugà all'ombra de un cortile. | Quann giuchè sott'a lu curtìl |
| |
I vien a cavalo do gendarmi, | Ha minù la pulizìj' gh li cavàll |
I vien a cavalo co'e armi | E 'ngh li fucìL 'ngopp a l spàll (4) |
E i domanda al vecio se via par lì | E a lu vecchj hann'addummannàt |
ghè passà un assasin. | Se cullu' c'ha 'ccìs ave' passàt |
| |
Ma al'ombra del'ultimo sole | Ma sott' a' lu sòl ch'ha finìt |
El sè indormezà el pescadore | Lu pescatòr s'ha 'ddurmìt |
Chel'gà un solco longo el viso | 'ngh na rìg sopr' a' lu mùss |
Chel par quasi un soriso. | Sembr ca rìd mentr rùss |
| |
Chel'gà un solco longo el viso | 'ngh na rìg sopr' a' lu mùss |
Chel par quasi un soriso. | Sembr ca rìd mentr rùss . |
| |
| |
(1) non e' detto che il vecchio russi, ma era per fare la rima
(2) sempre per fare rima ho invertito le strofe
(3) in abruzzese congiuntivo e condizionale sono in genere la stessa cosa
(4) non e' detto che siano fucili, ma pensate faccia differenza?