Language   

Ayúdame Valentina

Violeta Parra
Back to the song page with all the versions


Version française – AIDE-MOI VALENTINE - Marco Valdo M.I. – 2...
HELP ME VALENTINA

To Valentina Tereshkova

What shall we do with so many
and so many preachers!
The ones use their books,
and other their good reasons;
still others use their tales,
miracles and apparitions,
still others use the presence
of skeletons and scorpions,
mamita mía! The scorpions!

What shall we do with so many
prayers we have to shoulder,
jabbering in every language
of glory and other stupid things,
of hells and paradises,
of limboes and purgatories
of edens, of eternal life,
of archangels and of demons,
mamita mía! The demons!

Let them adore as they will
the holy image of their Lady,
but be no lady or young lady
adored in any way;
well then, tomorrow morning
or on a Friday in the morning
the road that leads to Heaven
takes a lot of money,
mamita mía! a lot of money.

You see, the grass in this vineyard
is so to say not so clean
and the wild rice would like
to devour all the ears.
And who cares of the way
the sting will be stuck in it
by that devil of a scorpion,
mamita mía! The scorpion!

What shall we do with so many
and many talks on high Heaven!
Help me, Valentina,
you who have flown so high:
tell me once and for all
there’s no such mansion up there:
it will be built by mankind
tomorrow, only by reason,
mamita mía! By reason.

What shall we do with so many
ambassadors of gods!
They’re biting me everywhere
with their merciless fangs.
Make haste, Valentina,
the shepherds have increased;
but the ruin is drawing near
of the history of sermons,
mamita mía! The sermons!

And what shall we do with so many
and many lies from all parts:
Valentina, Valentina,
let’s sweep this rubbish away!
Dear sirs, underneath the ground
death remains and will not move,
and any body will be turned
in silence into nothing.
Mamita mía! Into nothing.
AIDE-MOI VALENTINE 

Qu'allons-nous faire de tant
Et tant de prédicants !
Les uns se prévalent de livres,
D'autres de belles raisons ;
Certains d'étranges histoires
De miracles et d'apparitions,
Les autres de la présence
De squelettes et de scorpions,
Putain de Mère ! Les scorpions.

Qu'allons-nous faire de tant
De prières et de chants
Qui dans toutes les langues évoquent
La gloire et cela et ceci,
Les enfers et les paradis,
Les limbes et les purgatoires,
Les édens et la vie éternelle,
Les archanges et les diables,
Putain de Mère ! Les diables.

Mais oui, ils adorent l'image
De Marie la madone,
Mais ils n'adorent aucune
Dame ou demoiselle ;
Alors, que ce soit oui ou non, demain
Ou un vendredi matin,
Pour entrer en gloire
Il faut des dollars,
Putain de Mère ! Faut des dollars.

On voit qu'ils ne sont pas très propres
Les blés dans cette vigne
Et la zizanie prétend
Manger tout le champ ;
Peu lui chaut la manière
De clouer son épine
Pour sucer le plus faible
Quel diable d'insecte,
Putain de Mère ! L'insecte.

Qu'allons-nous faire de tant
De célestes développements
Valentine, faut m'aider,
Toi qui si haut a volé.
Une fois pour toutes, dis-moi
Que là haut un tel domaine n'existe pas :
Demain saura l'édifier
L'homme avec sa raison.
Putain de Mère ! Avec sa raison.

Qu'allons-nous faire de tant
De dieux et de leurs représentants!
À chaque pas, ils me mordent
De leurs canines féroces.
Valentine, faut te dépêcher
Ils ont multiplié les bergers
Car bientôt tout va s'effondrer
Comme dans l'histoire des sermons,
Putain de Mère ! Des sermons.

Qu'allons-nous faire de tant
De mensonges permanents :
Valentine, Valentine,
Passons le balai.
Messieurs : sous la terre
Se scelle le décès
Et à tout corps en silence
Le temps offre le néant,
Putain de Mère ! Le néant.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org