Language   

Fila la lana

Fabrizio De André
Back to the song page with all the versions


OriginalLa versione inglese di Dennis Criteser [2014]
FILA LA LANA

Nella guerra di Valois il signor di Vly è morto,
se sia stato un prode eroe non si sa, non è ancor certo.
Ma la dama abbandonata lamentando la sua morte
Per mill'anni e forse ancora piangerà la triste sorte.

Fila la lana, fila i tuoi giorni, illuditi ancora che lui ritorni,
libro di dolci sogni d'amore apri le pagine al suo dolore.

Son tornati a cento e mille i guerrieri di Valois,
son tornati alle famiglie, ai palazzi e alle città.
Ma la dama abbandonata non ritroverà il suo amore
e il gran ceppo nel camino non varrà a scaldarle il cuore.

Fila la lana, fila i tuoi giorni, illuditi ancora che lui ritorni,
libro di dolci sogni d'amore apri le pagine al suo dolore.

Cavalieri che in battaglia ignorate la paura
stretta sia la vostra maglia, ben temprata l'armatura.
Al nemico che vi assalta siate presti a dar risposta
perché dietro a quelle mura vi s'attende senza sosta.

Fila la lana, fila i tuoi giorni, illuditi ancora che lui ritorni,
libro di dolci sogni d'amore chiudi le pagine sul suo dolore.
SPIN THE WOOL

In the war of Valois
the Seignior of Vly died.
Whether he was a valiant hero
is unknown, it’s still not certain.

But the woman left abandoned
lamenting his death,
for a thousand years, maybe more,
will mourn his sad destiny.

Spin the wool, spin your days,
keep fooling yourself that he might return.
Book of sweet dreams of love -
open the pages to its sorrow.

They returned by the hundreds and by the thousands,
the warriors of Valois.
They returned to their families,
to their palaces, to their cities.

But the abandoned woman
won’t find her love again,
and the big log in the fireplace
will be of no use for warming her heart.

Spin the wool, spin your days,
keep fooling yourself that he might return.
Book of sweet dreams of love -
open the pages to its sorrow.

Knights who in battle
ignore the fear,
may your chain mail be tight,
your armor well-tempered.

To the enemy who assaults you
be ready to give riposte,
because behind those walls
you’re awaited without cease.

Spin the wool, spin your days,
keep fooling yourself that he might return.
Book of sweet dreams of love -
close the pages on its sorrow.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org