Language   

Fila la lana

Fabrizio De André
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione in Galliatese, dialetto di Galliate (NO), di "Fila la...
FILA LA LANAFIRA ' LÄNA
  
Nella guerra di Valois il signor di Vly è morto,Int'a guèra di Valois 'l scior Di Vly l'è mortu
se sia stato un prode eroe non si sa, non è ancor certo.sa l'a stai un brav'eròe a sa mîjsi, l'è mîja sicüru.
Ma la dama abbandonata lamentando la sua morteMa ' so dòna 'bandunà 'ntän ca piängia ' so mòrta
Per mill'anni e forse ancora piangerà la triste sorte.pre mêl'ägni, fors'uncô, piängiarà ' malingra sòrta
  
Fila la lana, fila i tuoi giorni, illuditi ancora che lui ritorni,Fira ' läna, fira tò dê, insünti 'ncô ca lü turn'indrê
libro di dolci sogni d'amore apri le pagine al suo dolore.lêbru da dôlzi sügni d'amòru dròv'i tò pagini sêu 'l so dulòru
  
Son tornati a cento e mille i guerrieri di Valois,In turnà püsè che mêla d'a guèra di Valois
son tornati alle famiglie, ai palazzi e alle città.in turnà ' i so famêglji, 'i palazji, 'i cità
Ma la dama abbandonata non ritroverà il suo amorema ' so dòna 'bandunà, truarà mîja ' so amòru
e il gran ceppo nel camino non varrà a scaldarle il cuore.e i sciòcu 'nt'i camîn basta mîja ' scaldè i so cöru
  
Fila la lana, fila i tuoi giorni, illuditi ancora che lui ritorni,Fira ' läna, fira tò dê, insünti 'ncô ca lü turn'indrê
libro di dolci sogni d'amore apri le pagine al suo dolore.lêbru da dôlzi sügni d'amòru dròv'i tò pagini sêu 'l so dulòru
  
Cavalieri che in battaglia ignorate la pauraCavaglièri in batàglia dè mîja urôgiu ' la pagüra
stretta sia la vostra maglia, ben temprata l'armatura.l'i ben strència ' vòsta maja, l'i tanprà ' vòst' armadüra
Al nemico che vi assalta siate presti a dar rispostaAi dişnimişi ca saltenvi-dòsu vü stè prunti ' dè rispòsta
perché dietro a quelle mura vi s'attende senza sosta.parchè dadrê da cü müri i spicènvi senza ripoşu
  
Fila la lana, fila i tuoi giorni, illuditi ancora che lui ritorni,Fira ' läna, fira tò dê, insünti 'ncô ca lü turn'indrê
libro di dolci sogni d'amore chiudi le pagine sul suo dolore.lêbru da dôlzi sügni d'amòru sar'i tò pagini sêu 'l so dulòru


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org