| Traduzione inglese di Alice Bellesi
|
CREIAMO L'UOMO NUOVO | LET'S CREATE THE NEW MAN |
| |
Creiamo l'uomo nuovo cantando, | Let's create the new man by singing, |
l'uomo nuovo di Spagna cantando | Spain's new man by singing, |
l'uomo nuovo del mondo cantando | the world's new man by singing. |
canto in questa notte stellata | I'm singing in this starry night |
in cui sono solo e esiliato. | when I'm lonely and exiled. |
| |
Però sulla terra non c'è nessuno | But there's nobody on earth |
che sia solo se sta cantando. | being lonely when he's singing. |
| |
L'albero lo accompagnan le foglie | The tree goes with the leaves |
e se è secco, non è più un albero; | and if it's withered it's no more a tree; |
l'uccello, il vento e le nubi, | the bird, with the wind, the clouds, |
e se resta muto non è un uccello. | and if it's silent it's no more a bird. |
Il mare lo accompagnan le onde | The sea goes with the waves |
e, il suo canto, le navi allegre, | and her merry song with the boats; |
il fuoco, le fiamme e le scintille | fire, with the flames, the sparks |
e persino le ombre quando è alto. | and even the shadows when it's high. |
| |
Nessuno è solo sulla terra, | Nobody is a lonely heart on earth |
creiamo l'uomo nuovo cantando. | let's create the new man by singing. |