Language   

Me gustan los estudiantes

Violeta Parra
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française - J'AIME LES ÉTUDIANTS – Marco Valdo M.I. – 2...
ME GUSTAN LOS ESTUDIANTESJ'AIME LES ÉTUDIANTS
  
¡Que vivan los estudiantes,Vive les étudiants !
jardín de las alegrías!Jardiniers de joie !
Son aves que no se asustanOiseaux sans peur et sans reproche
de animal ni policía,Face aux aux bêtes féroces et aux flics !
y no le asustan las balasFace à leurs tirs
ni el ladrar de la jauría.Et aux aboiements de leurs chiens
Caramba y zamba la cosa,Caramba y zamba la cosa,
¡que viva la astronomía!Et vive l'astronomie !
  
¡Que vivan los estudiantesVive les étudiants
que rugen como los vientosIls rugissent comme le vent
cuando les meten al oídoQuand s'approchent
sotanas o regimientos.Soutanes et régiments
Pajarillos libertarios,Oiseaux libertaires
igual que los elementos.Comme les éléments
Caramba y zamba la cosaCaramba y zamba la cosa,
¡vivan los experimentos!Vive les expériences !
  
Me gustan los estudiantesJ'aime les étudiants
porque son la levaduraCar ils sont le levain
del pan que saldrá del hornoDu pain tout croustillant
con toda su sabrosura,Qui sortira du four
para la boca del pobrePour la bouche du pauvre
que come con amargura.Qui mange avec amertume
Caramba y zamba la cosaCaramba y zamba la cosa,
¡viva la literatura!Vive la littérature !
  
Me gustan los estudiantesJ'aime les étudiants
porque levantan el pechoQuand ils se fâchent
cuando le dicen harinaLorsqu'on leur dit « C'est de la farine ! »
sabiéndose que es afrecho,Quand ce n'est que du son
y no hacen el sordomudoEt ils ne jouent pas aux sourds-muets
cuando se presenta el hecho.En présence des faits
Caramba y zamba la cosaCaramba y zamba la cosa,
¡el código del derecho!Les codes du droit !
  
Me gustan los estudiantesJ'aime les étudiants
que marchan sobre la ruina.Quand ils marchent sur les ruines,
Con las banderas en altoAvec leurs drapeaux levés
va toda la estudiantina:Les étudiants s'en vont tous ensemble
son químicos y doctores,Pharmaciens, médecins
cirujanos y dentistas.Dentistes ou chirurgiens.
Caramba y zamba la cosaCaramba y zamba la cosa,
¡vivan los especialistas!Vive les spécialistes !
  
Me gustan los estudiantesJ'aime les étudiants
que van al laboratorio,Dans leurs laboratoires
descubren lo que se escondeOn trouve ce que cachent
adentro del confesorio.Les confessionnaux
Ya tienen un gran carritoIls ont une grande carriole
que llegó hasta el PurgatorioQui mène au purgatoire
Caramba y zamba la cosaCaramba y zamba la cosa,
¡los libros explicatorios!Vive les livres et la vérité !
  
Me gustan los estudiantesJ'aime les étudiants
que con muy clara elocuenciaÀ l'éloquence claire
a la bolsa negra sacraIls ont retiré les indulgences
le bajó las indulgencias.Aux saintes bourses noires
Porque, ¿hasta cuándo nos duraEt jusque z'à quand
señores, la penitencia?Messieurs, pour nous la pénitence ?
Caramba y zamba la cosaCaramba y zamba la cosa,
¡Qué viva toda la ciencia!Vive la science !


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org