Lingua   

L'oppression

Léo Ferré
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione italiana di Riccardo Venturi
L'OPPRESSIONL'OPPRESSIONE
  
Ces mains bonnes à tout même à tenir des armesQueste mani buone a tutto, anche a tenere armi
Dans ces rues que les hommes ont tracées pour ton bienin queste strade che gli uomini hanno tracciato per il tuo bene
Ces rivages perdus vers lesquels tu t'acharnesqueste rive sperdute verso le quali ti accanisci a andare
Où tu veux aborderdove vuoi approdare
Et pour t'en empêchere, per impedirti di farlo
Les mains de l'oppressionle mani dell'oppressione
  
Regarde-la gémir sur la gueule des gensGuardala gemere sul muso della gente
Avec les yeux fardés d'horaires et de rêvescon gli occhi imbellettati d'orari e di sogni
Regarde-là se taire aux gorges du printempsguardala tacere in faccia alla primavera
Avec les mains trahies par la faim qui se lèvecon le mani tradite dalla fame che si alza
  
Ces yeux qui te regardent et la nuit et le jourQuegli occhi che ti guardano sia la notte, sia il giorno
Et que l'on dit braqués sur les chiffres et la hainee che si dicono braccati sulle cifre e sull'odio
Ces choses "défendues" vers lesquelles tu te traînesquelle cose "proibite" verso le quali ti trascini
Et qui seront à toie che saranno tue
Lorsque tu fermerasquando chiuderai
Les yeux de l'oppressiongli occhi all'oppressione
  
Regarde-la pointer son sourire indécentGuardala puntare il suo sorriso indecente
Sur la censure apprise et qui va à la messesulla censura imparata e che va alla messa
Regarde-la jouir dans ce jouet d'enfantguardala godere in quel giocattolo da bambini
Et qui tue des fantômes en perdant ta jeunessee uccidere fantasmi rovinandoti la giovinezza
  
Ces lois qui t'embarrassent au point de les nierQuelle leggi che ti ostacolano al punto di negarle
Dans les couloirs glacés de la nuit conseillèrenei corridoi gelati della notte che porta consiglio
Et l'Amour qui se lève à l'Universitée l'Amore che si innalza all'Università
Et qui t'envahirae che ti invaderà
Lorsque tu casserasquando sfascerai
Les lois de l'oppressionle leggi dell'oppressione
  
Regarde-la flâner dans l'œil de tes copainsGuardala indugiare nell'occhio dei tuoi amici
Sous le couvert joyeux de soleils fraternelssotto la maschera gioiosa di soli fraterni
Regarde-la glisser peu à peu dans leurs mainsguardala scivolare poco a poco nelle loro mani
Qui formerons des poingsche formeranno pugni
Dès qu'ils auront atteintquando avranno raggiunto
L'âge de l'oppressionl'età dell'oppressione
  
Ces yeux qui te regardent et la nuit et le jourQuegli occhi che ti guardano sia la notte, sia il giorno
Et que l'on dit braqués sur les chiffres et la hainee che si dicono braccati sulle cifre e sull'odio
Ces choses "défendues" vers lesquelles tu te traînesquelle cose "proibite" verso le quali ti trascini
Et qui seront à toie che saranno tue
Lorsque tu fermerasquando chiuderai
Les yeux de l'oppression.gli occhi all'oppressione.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org