Lingua   

O menino da sua mãe

Mafalda Veiga
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione italiana di Riccardo Venturi (2004)
O MENINO DA SUA MÃEIL BIMBO DELLA MAMMA
  
No plaino abandonadoNella pianura abbandonata
Que a morna brisa aquece,che debole brezza riscalda
De balas trespassadodi pallottole trapassato
- Duas, de lado a lado-,-due, da lato a lato-
Jaz morto, e arrefecegiace morto, e si irrigidisce
  
Raia-lhe a farda o sangueIl sangue gli riga la divisa
De braços estendidos,con le braccia distese,
Alvo, louro, exangue,pallido, biondo, esangue
Fita com olhar languefissa con sguardo languido
E cego os céus perdidose cieco i perduti cieli
  
Tão jovem! Que jovem era!Così giovane! Com'era giovane!
(agora que idade tem?)(e adesso quanti anni ha?)
Filho unico, a mãe lhe deraFiglio unico, sua madre
Um nome e o mantivera:aveva continuato a chiamarlo:
«O menino de sua mãe»."Il bimbo della mamma".
  
Caiu-lhe da algibeiraGli cadde dalla tasca
A cigarreira breveun piccolo portasigarette,
Dera-lhe a mãe. Está inteiraglielo aveva dato la mamma.
É boa a cigarreira.È tutto intero e ancora buono.
Ele é que já não serve.È lui che non serve più.
  
De outra algibeira, aladaDa un'altra tasca, leggera
Ponta a roçar o solo,quasi tocca il suolo
A brancura embainhadacon il suo orlo bianco
De um lenço... deu-lho a criadaun fazzoletto...datogli dalla vecchia
Velha que o trouxe ao colo.tata che lo aveva portato in collo.
  
Lá longe, em casa, há a prece:Lontano, a casa, si prega:
"Que volte cedo, e bem!""Ritorni presto, e bene!"
(Malhas que o Império tece)(maglie che l'Impero tesse).
Jaz morto, e apodrece,Giace morto, e imputridisce
O menino de sua mãe.Il bimbo della mamma.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org