Originale | Versione italiana di anonimo dedicata al popolo palestinese
|
FIUME SAND CREEK | FIUME SAND CREEK |
| |
Si sono presi il nostro cuore sotto una coperta scura | "Si son presi il nostro cuore sotto una coperta scura |
Sotto una luna morta piccola dormivamo senza paura | sotto una luna morta piccola dormivamo senza paura |
Fu un generale di vent'anni | fu un generale di vent'anni |
Occhi turchini e giacca uguale, | occhi turchini e giacca uguale |
Fu un generale di vent'anni | fu un aviatore di vent'anni |
figlio di un temporale | figlio d'un temporale |
| |
C'è un dollaro d'argento sul fondo del Sand Creek. | c'è un dollaro d'argento tra i vicoli a Jabaliya |
| |
I nostri guerrieri troppo lontani sulla pista del bisonte, | I nostri villaggi troppo fragili al cospetto delle bombe |
E quella musica distante diventò sempre più forte | e quella musica distante diventò sempre più forte |
Chiusi gli occhi per tre volte, | chiusi gli occhi per tre volte |
Mi ritrovai ancora lì | mi ritrovai ancora lì |
Chiesi a mio nonno: È solo un sogno? | chiesi a mio nonno è solo un sogno |
Mio nonno disse sì | mio nonno disse sì |
| |
A volte i pesci cantano sul fondo del Sand Creek. | a volte i pesci cantano nel mare a Gaza |
| |
Sognai talmente forte che mi uscì il sangue dal naso, | Sognai talmente forte che mi uscì il sangue dal naso |
Il lampo in un orecchio e nell'altro il paradiso | il lampo in un orecchio nell'altro il paradiso |
Le lacrime più piccole, | le lacrime più piccole |
Le lacrime più grosse | le lacrime più grosse |
Quando l'albero della neve | quando l'albero della neve |
Fiorì di stelle rosse | fiorì di stelle rosse |
| |
Ora i bambini dormono sul fondo del Sand Creek. | ora i bambini dormono tra le fiamme a Beit Hanoun |
| |
Quando il sole alzò la testa oltre le spalle della notte | Quando il sole alzò la testa tra le spalle della notte |
C'eran solo cani e fumo e tende capovolte | c'erano solo cani e fumo e case capovolte |
Tirai una freccia in cielo | tirai un sasso in cielo |
Per farlo respirare, | per farlo respirare |
Tirai una freccia al vento | tirai un sasso al vento |
Per farlo sanguinare | per farlo sanguinare |
| |
La terza freccia cercala sul fondo del Sand Creek. | il terzo sasso cercalo nella piana di Jenin |
| |
Si sono presi i nostri cuori sotto una coperta scura | Si son presi il nostro cuore sotto una coperta scura |
Sotto una luna morta piccola dormivamo senza paura | sotto una luna morta piccola dormivamo senza paura |
Fu un generale di vent'anni | fu un generale di vent'anni |
Occhi turchini e giacca uguale, | occhi turchini e giacca uguale |
Fu un generale di vent'anni | fu un aviatore di vent'anni |
Figlio di un temporale | figlio d'un temporale |
| |
Ora i bambini dormono sul fondo del Sand Creek. | ora i bambini dormono tra le macerie di Rafah". |