Lingua   

Fiume Sand Creek

Fabrizio De André
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTEDESCO / GERMAN [3] - Lobolyrix (Wolfgang Schwiering)
FIUME SAND CREEKSAND CREEK
  
Si sono presi il nostro cuore sotto una coperta scuraMan hat unser Herz begraben unter einer dunklen Decke.
Sotto una luna morta piccola dormivamo senza pauraUnter einem Monde, tot und klein, schliefen wir ohne Furcht.
Fu un generale di vent'anniDer General war zwanzig,
Occhi turchini e giacca uguale,Die Augen blau wie seine Jacke.
Fu un generale di vent'anniDer General war zwanzig,
figlio di un temporaleUnd eines Sturmwinds Sohn.
  
C'è un dollaro d'argento sul fondo del Sand Creek.Da liegt ein Silberdollar im Grunde des Sand Creek.
  
I nostri guerrieri troppo lontani sulla pista del bisonte,Weit, zu weit entfernt unsere Krieger, auf des Bisons Fährte,
E quella musica distante diventò sempre più forteUnd jene ferne Musik, sie wurde laut und immer lauter.
Chiusi gli occhi per tre volte,Meine Augen, ich schloss sie dreimal
Mi ritrovai ancora lìUnd fand mich immer noch da.
Chiesi a mio nonno: È solo un sogno?Ich fragte meinen Ahn 'Ist das nur ein Traum?'
Mio nonno disse sìMein Ahn, er sagte ja.
  
A volte i pesci cantano sul fondo del Sand Creek.Die Fische, sie singen zuweilen im Grunde des Sand Creek.
  
Sognai talmente forte che mi uscì il sangue dal naso,So heftig mein Traum, dass aus der Nase das Blut mir lief,
Il lampo in un orecchio e nell'altro il paradisoDer Blitz in einem Ohr, im anderen das Paradies.
Le lacrime più piccole,Tränen, ganz kleine Tränen,
Le lacrime più grosseTränen, sehr große Tränen,
Quando l'albero della neveAls der schneebedeckte Baum
Fiorì di stelle rosseVon roten Sternen erblühte.
  
Ora i bambini dormono sul fondo del Sand Creek.Nun schlafen sie, die Kinder, im Flussbett des Sand Creek.
  
Quando il sole alzò la testa oltre le spalle della notteAls auf den Schultern der Nacht die Sonne das Haupt erhob,
C'eran solo cani e fumo e tende capovolteDa waren Hunde nur und Rauch, und umgestürzte Zelte.
Tirai una freccia in cieloIch schoss einen Pfeil gen Himmel,
Per farlo respirare,Auf dass er atme.
Tirai una freccia al ventoIch schoss einen Pfeil in den Wind,
Per farlo sanguinareAuf dass er blute.
  
La terza freccia cercala sul fondo del Sand Creek.Den dritten Pfeil, den suche im Grunde des Sand Creek.
  
Si sono presi i nostri cuori sotto una coperta scuraMan hat unsere Herzen begraben unter einer dunklen Decke.
Sotto una luna morta piccola dormivamo senza pauraUnter einem Monde, tot und klein, schliefen wir ohne Furcht.
Fu un generale di vent'anniDer General war zwanzig,
Occhi turchini e giacca uguale,Die Augen blau wie seine Jacke.
Fu un generale di vent'anniDer General war zwanzig,
Figlio di un temporaleUnd eines Sturmwinds Sohn.
  
Ora i bambini dormono sul fondo del Sand Creek.Nun schlafen sie, die Kinder, im Grunde des Sand Creek.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org