Fiume Sand Creek
Fabrizio De AndréOriginale | UNGHERESE/HUNGARIAN - Adolfo Salomone |
FIUME SAND CREEK | A SAND CREEK FOLYÓ |
Si sono presi il nostro cuore sotto una coperta scura Sotto una luna morta piccola dormivamo senza paura Fu un generale di vent'anni Occhi turchini e giacca uguale, Fu un generale di vent'anni figlio di un temporale | Sötét takaró alatt vitték el szívünk Holt kis hold alatt aludtunk, nem féltünk Húsz éves volt a tábornok Sötétkék a szeme és olyan a kabátja Húsz éves volt a tábornok A viharnak fia |
C'è un dollaro d'argento sul fondo del Sand Creek. | A Sand Creek mélyén ezüstdollár van. |
I nostri guerrieri troppo lontani sulla pista del bisonte, E quella musica distante diventò sempre più forte Chiusi gli occhi per tre volte, Mi ritrovai ancora lì Chiesi a mio nonno: È solo un sogno? Mio nonno disse sì | Harcosaink messze jártak a bivaly nyomán S az a távoli zene egyre erősödött Háromszor húnytam le szememet Még mindig ott voltam Nagyapámat kérdeztem, csak álom-e S nagyapám azt mondta igen |
A volte i pesci cantano sul fondo del Sand Creek. | A halak néha dalolnak a Sand Creek mélyén. |
Sognai talmente forte che mi uscì il sangue dal naso, Il lampo in un orecchio e nell'altro il paradiso Le lacrime più piccole, Le lacrime più grosse Quando l'albero della neve Fiorì di stelle rosse | Oly nagyon álmodtam, hogy orrom vére eredt el A villám az egyik fülemben s a másikban a menny A legkisebb könnycseppek A legnagyobb könnycseppek Mikor a havas fa Vörös csillagokat virágzott |
Ora i bambini dormono sul fondo del Sand Creek. | Most a Sand Creek ágyában alusznak a kisfiúk. |
Quando il sole alzò la testa oltre le spalle della notte C'eran solo cani e fumo e tende capovolte Tirai una freccia in cielo Per farlo respirare, Tirai una freccia al vento Per farlo sanguinare | Mikor a nap az éj vállai közül felemelte fejét Ott csak kutyák, füst és felforgatott sátrak voltak Nyilat lőttem az ég felé Hogy lélegethez jusson Nyilat lőttem a szélbe, hogy eleredjen vére |
La terza freccia cercala sul fondo del Sand Creek. | A harmadik nyilat a Sand Creek fenekén keresd. |
Si sono presi i nostri cuori sotto una coperta scura Sotto una luna morta piccola dormivamo senza paura Fu un generale di vent'anni Occhi turchini e giacca uguale, Fu un generale di vent'anni Figlio di un temporale | Sötét takaró alatt vitték el szívünk Holt kis hold alatt aludtunk, nem féltünk Húsz éves volt a tábornok Sötétkék a szeme és olyan a kabátja Húsz éves volt a tábornok A viharnak fia |
Ora i bambini dormono sul fondo del Sand Creek. | Most a Sand Creek mélyén alusznak a fiúk. |