Lingua   

Le Grand Coureur

Daniele Sepe
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versione italiana di Joëlle Iannicelli e Riccardo Venturi (2002)
LE GRAND COUREURIL "GRAND COUREUR"
  
Le corsaire Le Grand CoureurIl Grand Coureur
Est un navire de malheurÈ una nave pirata sfortunata!
Quand il s'en va croisièreQuando se ne va per mare
Pour aller chasser l'AnglaisA dar la caccia agli Inglesi
Le vent, la mer et la guerreIl vento, il mare e la guerra
Tournent contre le Français.Cambiano in peggio contro i Francesi.
Allons les gars gai, gaiAndiamo, su, ragazzi, allegri!
Allons les gars gaiement!Su, ragazzi, allegri!
  
Il est parti de LorientÈ partita da Lorient
Avec mer belle et bon ventCol mare calmo e buon vento,
Il cinglait babord amureFaceva vela a babordo
Naviguant comme un poissonNavigando come un pesce
Un grain tombe sur sa mâtureQuando si becca una burrasca
v'la le corsaire en ponton.Ed eccola ridotta a un relitto.
Allons les gars gai, gaiAndiamo, su, ragazzi, allegri!
Allons les gars gaiementSu, ragazzi, allegri!
  
Il nous fallut rematerCi è toccato rifar l'alberatura
Et bougrement relinguerE lavorar come degli schiavi,
Tandis que l'ouvrage avanceE mentre il lavoro va avanti
On signale par tribordCi segnalano a tribordo
Un navire d'apparenceUna nave, all'apparenza
A mantelets de sabords.Piena di bocche di cannoni.
Allons les gars gai, gaiAndiamo, su, ragazzi, allegri!
Allons les gars gaiement!Su, ragazzi, allegri!
  
C'était un Anglais vraimentEra davvero una nave inglese
A double rangée de dentsCon una doppia fila di cannoni,
Un marchand de mort subiteUn mercante di morte improvvisa,
Mais le Français n'a pas peurMa i francesi non hanno paura,
Au lieu de brasser en fuiteE invece di battere in fuga
Nous le rangeons à l'honneur.Ingaggiamo la battaglia.
Allons les gars gai, gaiAndiamo, su, ragazzi, allegri!
Allons les gars gaiement!Su, ragazzi, allegri!
  
Les boulets pleuvent sur nousLe palle ci piovono addosso,
Nous lui rendons coups pour coupsMa noi gli rendiamo colpo per colpo,
Pendant que la barbe en fumeE mentre ai nostri marinai
A nos braves matelotsFuma la barba per lo sforzo
Dans un gros bouchon de brumeIn un gran banco di nebbia
Il nous échappe aussitôt.S'infila e subito ci scappa.
Allons les gars gai, gaiAndiamo, su, ragazzi, allegri!
Allons les gars gaiement!Su, ragazzi, allegri!
  
Nos prises au bout de six moisLe nostre prede, in sei mesi,
Ont pu se monter à troisAmmontano ben a tre:
Un navir' plein de patatesUna nave carica di patate
Plus qu'à moitié chaviréGià mezza affondata,
Un deuxième de savatesUn'altra di ciabatte
Et le dernier de fumier.E l'ultima di letame.
Allons les gars gai, gaiAndiamo, su, ragazzi, allegri!
Allons les gars gaiementSu, ragazzi, allegri!
  
Pour nous refaire des combatsPer riprendersi dai combattimenti
Nous avions à nos repasAbbiamo come pasto
Des gourganes, du lard ranceUna sbobba, del lardo rancido,
Du vinaigre au lieu du vinAceto invece di vino,
Du biscuit pourri d'avanceDel biscotto marcio già da prima
Et du camphre le matin.E, il mattino, spirito di canfora.
Allons les gars gai, gaiAndiamo, su, ragazzi, allegri!
Allons les gars gaiementSu, ragazzi, allegri!
  
Pour finir ce triste sortPer finirla con questa scalogna
Nous venons périr au portVeniamo a morire al porto,
Dans cette affreuse misèreE in questa disgrazia spaventosa
Quand chacun c'est vu perduQuando tutti si son visti perduti
Chacun selon sa manièreOgnuno alla sua maniera
S'est sauvé comme il a pu.S'è messo in salvo come ha potuto.
Allons les gars gai, gaiAndiamo, su, ragazzi, allegri!
Allons les gars gaiement!Su, ragazzi, allegri!
  
Le cap'taine et son secondIl capitano e il suo aiutante
S'ont sauvé sur un canonSi son salvati sopra un cannone,
Le maître sur la grande ancreIl nostromo sulla grande ancora,
Le commis dans un bidonIl cambusiere in un bidone,
Ah le sacré vilain cancreAh! Quel gran pezzo di merda,
Le voleur de rations.Quel ladro di razioni.
Allons les gars gai, gaiAndiamo, su, ragazzi, allegri!
Allons les gars gaiement!Su, ragazzi, allegri!
  
Il eût fallu voir le coqAvreste dovuto vedere il cuoco,
Et sa cuisine et son crocLa sua cucina e i suoi ganci,
Il s'est mis dans un' chaudièreS'è infilato in un pentolone
Comme un vilain pot au feuCome un volgare minestrone,
Il est parti vent arrièreÈ partito col vento in poppa
attérit au feu de Dieu.Come avesse il fuoco al culo.
Allons les gars gai, gaiAndiamo, su, ragazzi, allegri!
Allons les gars gaiement!Su, ragazzi, allegri!
  
De notre horrible malheurDella nostra orribile sfortuna
Seul le calfat est l'auteurSolo autore è il calafato:
En tombant de la grand'huneÈ caduto dalla coffa
Dessus le gaillard d'avantSopra al castello di prua,
A rebondi dans la cambusePoi è rimbalzato nella cambusa
A crevé le bâtiment.Spaccando tutta la travatura.
Allons les gars gai, gaiAndiamo, su, ragazzi, allegri!
Allons les gars gaiement!Su, ragazzi, allegri!
  
Si l'histoire du Grand CoureurSe la storia del Grand Coureur
A su vous toucher le cœurVi ha saputo toccare il cuore
Ayez donc belles manièresSiate dunque assai gentili
Et payez-nous largementE dateci in abbondanza
Du vin, du rack, de la bièreVino, rack e birra
Et nous serons tous contents.E saremo tutti contenti.
Allons les gars gai, gaiAndiamo, su, ragazzi, allegri!
Allons les gars gaiement!Su, ragazzi, allegri!


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org