Fuoco e mitragliatrici e Valzer dei disertori
anonimo
Originale | Versión española por Riccardo Venturi |
FUOCO E MITRAGLIATRICI E VALZER DEI DISERTORI Non ne parliamo di questa guerra che sarà lunga un'eternità; per conquistare un palmo di terra quanti fratelli son morti di già! Fuoco e mitragliatrici, si sente il cannone che spara; per conquistar la trincea: Savoia ! - si va. Trincea di raggi, maledizioni, quanti fratelli son morti lassù! Finirà dunque 'sta flagellazione? di questa guerra non se ne parli più. O monte San Michele, bagnato di sangue italiano! Tentato più volte, ma invano Gorizia pigliar. Da monte Nero a monte Cappuccio fino all'altura di Doberdò, un reggimento più volte distrutto: alfine indietro nessuno tornò. Fuoco e mitragliatrici, si sente il cannone che spara; per conquistar la trincea: Savoia ! - si va. | FUEGO Y AMETRALLADORAS Que no me hablen de esta guerra que durará como la eternidad, por conquistar un pedazo de tierra, ¡cuántos hermanos murieron ya ! Y las trincheras, ¡ay qué maldad !, ¡cuántos hermanos murieron allá ! ¿Acabará toda esta crueldad ? Y de esta guerra no se hable más. Fuego y ametralladoras, se oye el cañón disparando, por conquistar la trinchera adelante que van. Fuego y ametralladoras, se oye el cañón disparando, por conquistar la trinchera adelante que van. Del Monte Negro al Monte Capucho hasta la altura del Doberdó un regimiento a que le aniquilaron, de las batallas ya nadie volvió. Que no me hablen de esta guerra que durará como la eternidad por conquistar un pedazo de tierra, ¡cuántos hermanos murieron ya ! Fuego y ametralladoras, se oye el cañón disparando, por conquistar la trinchera adelante que van. Fuego y ametralladoras, se oye el cañón disparando, por conquistar la trinchera adelante que van. |