Sul ponte di Perati bandiera nera
anonyme
Originale | Traduzione tedesca / Deutsche Übersetzung / German translation ... |
SUL PONTE DI PERATI BANDIERA NERA | Auf der Brücke von Perati |
Sul ponte di Perati, bandiera nera: | Schwarze Flagge auf der Brücke von Perati: |
L'è il lutto degli alpini che va a la guera. | Das ist die Trauerflagge der Alpini, die in den Krieg ziehen |
L'è il lutto degli alpini che va a la guera, | Das ist die Trauerflagge der Alpini, die in den Krieg ziehen |
La meglio zoventù che va sot' tera. | Die Blüte der Jugend zieht in den Tod. |
Sull'ultimo vagone l'è l'amor mio, | Auf dem letzten Wagen ist mein Geliebter |
Col fazzoletto in mano mi dà l'addio. | Mit dem Taschentuch in der Hand winkt er 'Adieu'. |
Col fazzoletto in mano mi salutava | Mit dem Taschentuch in der Hand grüßte er mich |
E con la bocca i baci la mi mandava. | Und schickte mit seinem Munde Küsse an mich. |
Con la bocca i baci la mi mandava | Er schickte mit seinem Munde Küsse an mich, |
E il treno pian pianino s'allontanava. | Und der Zug entfernte sich ganz langsam. |
Quelli che son partiti, non son tornati: | Die, die gegangen sind, sind nicht zurückgekehrt: |
Sui monti della Grecia sono restati. | Auf den Bergen Griechenlands sind sie geblieben. |
Sui monti della Grecia c'è la Vojussa, | Von den Bergen Griechenlands fließt die Vjosa, |
Col sangue degli alpini s'è fatta rossa. | Mit dem Blut der Alpini färbte sie sich rot. |
Un coro di fantasmi vien zo dai monti | Ein Geisterchor kommt herab von den Bergen. |
È il coro degli alpini che sono morti. | Es ist der Chor der Alpini, die tot sind. |
Alpini della Julia in alto il cuore | Soldaten der Julischen Brigade, tragt hoch euer Herz. |
Sui monti della Grecia c'è il tricolore. | Auf den Bergen von Griechenland weht die Trikolore. |
Gli alpini fan la storia, ma quella vera | Die Alpini schreiben Geschichte, aber die wahre, |
Scritta col sangue lor, e la penna nera. | Geschrieben mit ihrem Blut und der schwarzen Feder. |