Language   

Rom Tiriac Rom (Tor de' Cenci)

Ivan Della Mea
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione francese di Riccardo Venturi 8 aprile 2005
ROM TIRIAC ROM (TOR DE' CENCI)ROM TIRIAC ROM (Tor de' Cenci)
  
Danilović il serbo ha casa in Krajina;Danilović, le serbe, il est chez soi en Krajina,
Andrić, croato armato, lo caccia dalla casa,Andrić, guerrier croate, le chass’ de sa maison;
con mitra deutschebank gli ruba anche la terrabien armé "Deutsche Bank", il lui vole mêm’ la terre
Danilović fugge, e questa è la guerra.Danilović se barre, et voilà c’est la guerre.
  
Rom Tiriac, Rom ha casa vicino a Sarajevo;Rom Tiriac, Rom, il est chez soi tout près de Sarajevo,
Rom Tiriac ha moglie e figli, e suona il suo violino.Il a une femme et des enfants, et joue son violon,
Danilović il serbo arriva, ed è mattino;Danilović, le serbe, arrive au p’tit matin,
gli ruba casa e terra, e questa è la guerra.lui vol’ la maison et la terre, et voilà c’est la guerre.
  
Rom Tiriac, Rom raccatta famiglia e pochi stracci,Rom Tiriac, Rom prend ses trucs et toute sa famille
- migra migrante migra- e giunge qui da noi,émigre en immigrant et arrive chez nous,
a Roma fuori porta, in sito Tor de' Cenci,dans la banlieu’ de Rome, zone de Tor de’ Cenci,
città di Dio, di papa e di cristiane genti.ville de Dieu, du pape et de gens très chrétiennes.
  
Rom Tiriac fa baracca, spartisce poco paneIl se fait un taudis, partage un peu de pain
condito con dovizia di sporco e di fame,qu’il bouffe avec pas mal de crasse et de faim,
spartisce con i cani, spartisce con i ratti;il le partage avec les chiens, avec les rats,
Rom Tiriac suona come i disperati e i matti.Rom Tiriac, il joue comme un fou désésperé.
  
Rom Tiriac suona tutto, sia walzer polka o samba,Rom Tiriac va tout jouer, la valse la polka le samba,
il Borgomastro arriva con ruspe e con caramba,mais voilà M. le Maire avec ses flics et ses caterpillars;
ha l'occhio fermo, zombie, da Uomo del Destino,il a un regard ferme de zombie, d’homme du destin,
è l'occhio del potente, fra il trucido e il cretino;c’est le regard du puissant, très sombre et crétin,
ha l'occhio fermo, zombie, da Uomo del Destino,il a un regard ferme de zombie, d’homme du destin,
è l'occhio del potente, fra il trucido e il cretino.c’est le regard du puissant, très sombre et crétin.
  
È l'alba della legge e del passamontagna,C’est l’auror’ de la loi, c’est l’aub’ de la cagoule,
del nero che nasconde violenze e sua vergogna,du noir qui cache sa violence et sa honte;
distruggono baracche, la ruspa fa la storia;on détruit les taudis, le caterpillar fait l’histoire;
Rom Tiriac ora è nulla, è solo una memoria.Rom Tiriac, il n’est plus rien, c’est seul une mémoire.
  
Memoria della casa sua e della sua terra,La mémoire de sa maison et de sa terre,
ma c'è un ministro Bianco con la sua santa guerra;mais y a un ministre blanc avec sa guerre sainte;
ricaccia a Sarajevo Rom Tiriac col violino,il expulse Rom Tiriac et son violon à Sarajevo,
letteratura vuole sia questo il suo destino;la littérature veut que ce soit son destin.
- migra, migrante, migra -. "Gloria in excelsis Deo",Il émigre en immigrant, gloria in excelsis Deo,
il Borgomastro canta, e questo è il Giubileo.Monsieur le Maire éxulte, voilà le jubilée.
  
- Migra, migrante, migra -. "Gloria in excelsis Deo",Il émigre en immigrant, gloria in excelsis Deo,
il Borgomastro canta, e questo è il giubileo.Monsieur le Maire éxulte, voilà le jubilée.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org