Language   

'A Flobert o Sant'Anastasia

Gruppo Operaio E Zézi
Back to the song page with all the versions


Versione italiana
'A FLOBERT O SANT'ANASTASIA

[Da un servizio del Giornale Radio RAI del 12 aprile 1975; la voce è di Luigi Necco, che era accorso sul luogo dell'esplosione]

...Ecco un servizio della nostra redazione napoletana:

Qui è Napoli, vi parla Luigi Necco.
11 morti e un disperso, un operaio che manca tuttora all'appello
Questo è il pesante bilancio dello scoppio avvenuto ieri alla Flobert's, una fabbrica di munizioni per armi giocattolo di Sant'Anastasia, un comune alle spalle del Vesuvio.
I feriti sono 10, due hanno riportato gravi ustioni, cinque sono donne.
Il ministro dell'interno ha disposto un'inchiesta, ma sembra già accertato che nella fabbrica di Sant'Anastasia si procedeva a lavorazioni non autorizzate di esplosivi per micidiali armi giocattolo.
Al momento del primo scoppio, alle 13:25 di ieri, nella fabbrica si trovavano 60 persone, in maggioranza donne.
Nella baracca vicino alle 200.000 cartucce già preparate si trovavano 13 operai scaraventati dall'esplosione fino a cento metri dal luogo dove lavoravano.
11 sono morti, uno è ferito, uno è disperso.
Stamattina si stanno cercando sue notizie o sue tracce sotto le macerie polverizzate.
Finora è stato possibile identificare con certezza soltanto 5 delle 11 vittime.
Dieci dei morti erano stati assunti appena due settimane fa.
Non erano più contadini, non erano ancora operai, per sfuggire alla disoccupazione e alla miseria avevano accettato un compromesso con la morte lavorando in uno stabilimento che, nonostante leggi e regolamenti, si è dimostrato insicuro al pari delle micidiali baracchette dove si fabbricano i fuochi d'artificio.
A voi Roma.


...Il presidente della Repubblica, Leone, non appena appresa notizia della sciagura ha espresso il suo cordoglio ai familiari delle vittime.

Viernarì unnice aprile
'a Sant'Anastasia
n'u tratto 'nu rummore
sentiett' 'e ch' paura.

Je ascevo 'a faticà
manc'a forza 'e cammenà
p'à via addumandà:
'sta botta che sarrà.

'A Massaria 'e Rumano
'na fabbrica è scuppiata
e 'a ggente ca fujeva
e ll'ate ca chiagneva.

Chi jeva e chi turnava
p'à paura e ll'ati botte
ma arrivato 'nnanz' 'o canciello
Maronn' e ch' maciello!

Din't vuliette trasì
me sentiette 'e svenì
'nterr' 'na capa steva
e 'o cuorpo nn' 'o teneva.

Cammino e ch' tristezza
m'avoto e ncopp' 'a rezza
dduje pover' operaje
cu 'e carne tutt'abbruciat'.

Quann' arrivano 'e pariente
'e chilli puverielle
chiagnevano disperati
pè 'lloro figlie perdute.

«'O figlio mio addò stà
aiutateme a cercà
facitelo pe pietà
pe fforza ccà adda stà».

«Signò, nun alluccate
ca forse s'è salvato»
e 'a mamma se va avvutà
sott' 'a terra 'o vede piglià.

So' state duricie 'e muorte
p'è famiglie e ch' scunfuorto
ma uno nun s'è trovato,
povera mamma scunzulata.

Sò arrivat' 'e tavute
e 'a chiesa simmo jute
p'ò l'urdemo saluto
p'e cumpagne sfurtunate.

P'e mmane nuje pigliamm'
tutti 'sti telegramm'
so' lettere 'e condoglianze
mannate pè crianza.

Atterrà l'ajmm' accumpagnat'
cu a rraggiaria 'ncuorpo
e 'ncopp' 'a chisti muort'
giurammo ll'ata pavà...

E chi va 'a faticà
pur' 'a morte addà affruntà
murimm' 'a uno 'a uno
p'e colpa 'e 'sti padrune.

A chi ajmma aspettà
sti padrune a' cundannà
ca ce fanno faticà
cu 'o pericolo 'e schiattà.

Sta ggente senza core
cu 'a bandiera tricolore
cerca d'arriparà
tutt' 'e sbaglie ca fà.

Ma vuje nun'ò sapite
qual'è 'o dolore nuoste
cummigliate cu 'o tricolore
'sti durici lavoratori.

Ma nuje l'ajmm' capito
cagnamm' 'sti culuri
pigliammo a sti padrune
e mannammel' 'affanculo.

E cu 'a disperazion'
'sti fascisti e 'sti padrune
facimmo nu muntone,
nu grand' fucarone.

Cert' chisto è 'o mumento
e 'o mumento 'e cagnà
e 'a guida nostra è grossa
è 'a bandiera rossa.

Compagni pè luttà
nun s'adda avè pietà
me chesta è 'a verità
'o comunismo è 'a libertà.
LA FLOBERT

Venerdì undici aprile
a Sant'Anastasia
ad un tratto un rumore
udii, e che paura

Uscivo da lavorare
neanche la forza di camminare
chiesi per strada
'sta esplosione che mai sarà

A Masseria ai Romani
una fabbrica è esplosa
Gente che fuggiva
altra che piangeva

Chi andava e ritornava
per paura di altre esplosioni
ma arrivato davanti il cancello,
Madonna, che macello

Volli entrare
e mi sentii svenire
a terra stava una testa
senza il corpo

Cammino e che tristezza
mi giro e sulla rete
vedo due operai
con le carni carbonizzate.

Nel frattempo arrivano i parenti
e quei poveretti
piangevano disperati
i loro figli perduti.

«Dove si trova mio figlio?
aiutatemi a cercarlo,
fatelo per pietà
di certo dev'essere qui ».

«Signora, non gridi
che forse s'è salvato»
La mamma si gira
e vede che lo raccolgono da terra…

Dodici sono stati i morti
Che sconforto per le famiglie
Ma uno non si è trovato,
povera mamma senza conforto.

Sono arrivate le bare
e siamo andati in chiesa
per l'ultimo saluto
ai poveri compagni sfortunati

Fra le mani abbiamo avuto
tutti i telegrammi
Sono lettere di cordoglio
spedite per buona educazione.

Li abbiamo invece seppelliti
con la rabbia in corpo
e su questi morti
abbiamo giurato la dovete pagare

Ché chi va a lavorare
deve affrontare pure la morte
Moriamo un po' alla volta
per colpa di questi padroni.

Che altro dobbiamo attendere
per condannare 'sti signori
che ci fanno lavorare
col rischio di morire?

Queste persone senza cuore
cercano di nascondere
tutti gli errori che compiono
sotto una bandiera tricolore!

Ma voi non lo capite
cos'è il dolore nostro
coprite col tricolore
questi dodici lavoratori!

Ma noi abbiamo preso coscienza:
Cambiamo questi colori!
Prendiamo questi padroni
e mandiamoli 'affanculo.

E per la disperazione,
di questi fascisti e questi padroni
facciamone un bel mucchio
e un bel gran falò.

Certo questo è il momento,
il momento di cambiare
e la guida nostra è grossa
è la bandiera rossa.

Compagni per lottare
non bisogna aver pietà
e questa è la verità:
il comunismo è la libertà.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org