White as Snow
U2Versione francese dal sito: u2achtung | |
BIANCO COME NEVE | BLANC COMME NEIGE |
Da dove vengo io non c’era nessuna collina La terra era piatta, l’autostrada dritta e larga Io e mio fratello guidavamo per ore Come se avessimo avuto anni e non giorni I nostri volti pallidi come la neve sporca | D'où je viens, il n'y avait pas de colline La terre était plate, une large autoroute allait tout droit Mon frère et moi conduisions pendant des heures Comme si un jour durait une année entière Nos visages blancs comme de la neige sale. |
Una volta credevo ci fosse un amore divino Poi venne un tempo in cui pensavo che esso non sapesse di me Chi può perdonare il perdono quando perdono non è? Solo l’agnello bianco come neve | J'ai su, un temps, qu'il existait un Amour Divin Puis vint l'époque où j'ai crû qu'il m'avait oublié Qui peut excuser le pardon là où le pardon n'existe pas Seul l'agneau, blanc comme neige. |
E l’acqua era ghiacciata Mentre cadeva su di me E la luna risplendeva su me | Et l'eau était gelée Lorsqu'elle m'a balayé Et la lune brillait au dessus de moi |
Ora questa terra arida non dà nessun frutto Solo i papaveri ridono sotto una luna crescente La strada rifiuta gli stranieri La terra i semi che seminammo Dove potremo trovare un agnello bianco come neve? | A présent, ce sol aride ne peut plus donner de fruits Seuls les pavots rient sous le croissant de lune La route n'accepte pas les inconnus Et les terre les graines que nous avons semées Où trouverons-nous un agneau blanc comme neige. |
Da ragazzi andavamo a caccia nei boschi Per dormire, la notte spegneva le stelle Ora i lupi sono ogni straniero che passa Ogni faccia che non riconosciamo Se solo un cuore potesse essere bianco come neve Se solo un cuore potesse essere bianco come neve | Enfants, nous allions chasser dans les bois Pour passer la nuit à la belle étoile A présent, chaque inconnu qui passe peut être un loup Chaque visage qui ne nous est pas familier Si seulement il y avait un cœur blanc comme neige. |