| Versió en català de Júlia Osanz i Toni Giménez
|
LA FERIA DE SCARBOROUGH | LA FIRA DE SCARBOROUGH |
| |
Si a la feria de Scarborough vas, | A la fira de Scarborough vaig |
salvia y otras hierbas de allí. | Sàlvia i d’altres herbes del camp |
Dále recuerdos a alguien que allí vive. | Dóna records a algú que allí viu |
Volverá a ser mi gran amor. | Potser així em tornarà a estimar. |
| |
Dile que me haga un buen camisón, | Digues que em faci un bell camisot |
salvia y otras hierbas de allí. | Sàlvia i d’altres herbes del camp |
Sin descosidos y sin costuras. | Sense costures ni descosits |
Volverá a ser mi gran amor. | Potser així em tornarà a estimar. |
| |
Dile que busque un bonito lugar, | Digues que cerqui un recer per a tots dos |
salvia y otras hierbas de allí. | Sàlvia i d’altres herbes del camp |
Entre montañas, cerca del mar. | Cap a la costa i prop de l’avenc |
Volverá a ser mi gran amor. | Potser així em tornarà a estimar. |
| |
Un buen lugar donde poder vivir, | Un petit cau on creixi l’amor |
salvia y otras hierbas de allí. | Sàlvia i d’altres herbes del camp |
Y con manojos de espliego y romero | Bo i recollint-les farem nostra vida |
volverá a ser mi gran amor.. | Potser així em tornarà a estimar ... |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.