We Shall Overcome
Pete SeegerTraduzione ungherese / Fordította / Hungarian translation / ... | |
RAUHA SODAN VOITTAA Rauha sodan voittaa rauha sodan voittaa rauha sodan voittaa tiedän mä sen sillä sydämessäin tiedän mä sen rauha sodan voittaa Kätes anna mulle kätes anna mulle kätes anna mulle niin huomaat sen sillä sydämessäin tiedän mä sen rauha sodan voittaa Totuus valheen voittaa totuus valheen voittaa totuus valheen voittaa tiedän mä sen sillä sydämessäin tiedän mä sen rauha sodan voittaa Veljet kaikki mukaan veljet kaikki mukaan veljet kaikki mukaan kun tiedämme sen sillä sydämessäin tiedän mä sen rauha sodan voittaa Rauha sodan voittaa rauha sodan voittaa rauha sodan voittaa tiedän mä sen sillä sydämessäin tiedän mä sen rauha sodan voittaa | Megérjük még Megérjük hidd el Mind megérjük még Hidd el megérjük, egyszer Tiszta szívemből [1] Mélyen hiszem Eljön a nap hidd el Együtt kéz a kézben Együtt kéz a kézben Együtt kéz a kézben, leszünk Tiszta szívemből Mélyen hiszem Felvirrad a nap hidd el Békében élünk majd Békében élünk majd Békében élünk majd egyszer Tiszta szívemből Mélyen hiszem Felragyog a nap hidd el Így lesz széles Földön Így lesz széles Földön Így lesz széles Földön, egyszer Tiszta szívemből Mélyen hiszem eljön az a nap egyszer Nem félünk már Nem félünk már Nem félünk már semmitől Tiszta szívemből Mélyen hiszem Feljön az a nap még Megérjük hidd el Mind megérjük még Hidd el megérjük, egyszer Tiszta szívemből Mélyen hiszem Megérjük a napot, hidd el |
[1] Lett. “Dal mio cuore puro”. Niente mi smuove dal credere che il traduttore si sia, più o meno coscientemente, ispirato qui alla celeberrima poesia Tiszta szívvel (“Con cuore puro”) di Attila József. |