Samba landó
Inti-IllimaniOriginale | Version française – SAMBA LANDÓ – Marco Valdo M .I. – 2021 |
SAMBA LANDÓ | SAMBA LANDÓ |
Sobre el manto de la noche esta la luna chispeando. Así brilla fulgurando para establecer un fuero: "Libertad para los negros cadenas para el negrero" | Sur le manteau de la nuit, La lune scintille ; De mille feux, elle brille Pour établir un édit : « Pour les Noirs, liberté ! Chaînes pour le négrier ». |
Samba landó, samba landó ¿Qué tienes tú que no tenga yo? | Samba landó, samba landó Qu’as-tu que je n’ai pas ? Samba landó, samba landó Qu’as-tu que je n’ai pas ? |
Mi padre siendo tan pobre dejo una herencia fastuosa: "para dejar de ser cosas -dijo con ánimo entero- ponga atención, mi compadre, que vienen nuevos negreros". | Mon père si pauvre, si sage, Laissa ce somptueux héritage : « Pour ne plus jamais être traités Comme des choses, disait-il plein d’esprit, Prenez garde, mon ami, Que ne reviennent les négriers ». |
La gente dice qué pena que tenga la piel oscura como si fuera basura que se arroja al pavimento, no saben del descontento entre mi raza madura. | Les gens disent que c’est dommage Que j’ai la peau noire, Comme si j’étais une ordure, Jetée sur le trottoir, Ils ne savent pas la colère Qui dans ma race mature. |
Hoy día alzamos la voz como una sola memoria. Desde Ayacucho hasta Angola, de Brasil a Mozambique ya no hay nadie que replique, somos una misma historia. | Aujourd’hui, nous élevons nos voix En une seule mémoire. De Ayacucho à l’Angola, Du Brésil au Mozambique Il n’y a plus personne qui réplique, Nous sommes une seule et même histoire. |