Langue   

Samba landó

Inti-Illimani
Page de la chanson avec toutes les versions


OriginaleTraduzione inglese di Evans-de-Carpio da http://lyricstranslate.com. ‎
SAMBA LANDÓSAMBA LANDÓ
Sobre el manto de la noche
esta la luna chispeando.
Así brilla fulgurando
para establecer un fuero:
"Libertad para los negros
cadenas para el negrero"
Under the cover of night
The moon is twinkling
And so it shines, sparkling
to establish a charter:
"Freedom for Blacks,
Chains for the slave-trader."
Samba landó, samba landó
¿Qué tienes tú que no tenga yo?
Samba Lando, Samba Lando
What is it that you have
That I don't also have?
Mi padre siendo tan pobre
dejo una herencia fastuosa:
"para dejar de ser cosas
-dijo con ánimo entero-
ponga atención, mi compadre,
que vienen nuevos negreros".
In spite of being so poor,
My father left a luxurious inheritance:
"In order to stop being things,"
He said whole-heartedly,
"Pay attention, Brother,
New slave-traders are on their way."
La gente dice qué pena
que tenga la piel oscura
como si fuera basura
que se arroja al pavimento,
no saben del descontento
entre mi raza madura.
The people say, "What a shame
that he has dark skin."
As if it were garbage to be tossed to the pavement,
They don't realize that among the people of my race
Discontent is ripening.
Hoy día alzamos la voz
como una sola memoria.
Desde Ayacucho hasta Angola,
de Brasil a Mozambique
ya no hay nadie que replique,
somos una misma historia.
Today, we raise our voice as a singular memory.
From Ayacucho to Angola,
From Brazil to Mozambique
No one can contradict it,
We are one and the same history.


Page de la chanson avec toutes les versions

Page principale CCG


hosted by inventati.org