Language   

Disamistade

Fabrizio De André
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione tedesca di Gerhard Seebardt
DISAMISTADE

Che ci fanno queste anime
davanti alla chiesa
questa gente divisa
questa storia sospesa

andé-a-oo
andé-a-oo


A misura di braccio
a distanza di offesa
che alla pace si pensa
che la pace si sfiora

andé-a-oo
andé-a-oo


Due famiglie disarmate di sangue
si schierano a resa
e per tutti il dolore degli altri
è dolore a metà.

Si accontenta di cause leggere
la guerra del cuore,
il lamento di un cane abbattuto
da un'ombra di passo

Si soddisfa di brevi agonie
sulla strada di casa
uno scoppio di sangue
un'assenza apparecchiata per cena.

E a ogni sparo di caccia all'intorno
si domanda fortuna.

Che ci fanno queste figlie
a ricamare a cucire
queste macchie di lutto
rinunciate all'amore

andé-a-oo
andé-a-oo


Fra di loro si nasconde
una speranza smarrita
che il nemico la vuole
che la vuol restituita

andé-a-oo
andé-a-oo


E una fretta di mani sorprese
a toccare le mani
ché dev'esserci un modo di vivere
senza dolore

Una corsa degli occhi negli occhi
a scoprire che invece
è soltanto un riposo del vento,
un odiare a metà.

E alla parte che manca
si dedica l'autorità.

Ché la disamistade
si oppone alla nostra sventura
questa corsa del tempo
a sparigliare destini e fortuna.

Che ci fanno queste anime
davanti alla chiesa
questa gente divisa
questa storia sospesa.
DISAMISTADE

Was machen diese Seelen
vor der Kirche
diese getrennten Leute
diese schwebende Geschichte

eine Armlänge, eine Beleidigung
von einander entfernt
man denkt doch an Frieden,
man berührt den Frieden

zwei blutentwaffnete Familien
reihen sich auf, besiegt
und für alle ist der Schmerz
der anderen ein halber Schmerz

es begnügt sich mit kleinen Gründen
der Krieg der Herzen
das Klagen eines von einem vorbeiziehenden
Schatten geschlagenen Hundes

er begnügt sich mit kurzen Agonien
auf der Straße von Zuhause
eine Explosion von Blut, zum Abendessen
ein Gedeck für einen Abwesenden

und bei jedem Jagdschuß
bittet man um Glück

was machen diese Töchter
die diese Flecken der Trauer
nähen und besticken,
diese der Liebe verwehrten Töchter

unter ihnen versteckt sich
eine verwirrte Hoffnung
die der Feind will
die er zurück will

und die Eile von überraschten Händen,
die Hände zu berühren
es muß doch einen Weg geben,
ohne Schmerz zu leben

ein Rennen von Augen in andere Augen,
die entdecken, daß es nur
einen Windstille ist
ein halbes Hassen

und dem fehlenden Teil
widmet sich die Autorität

denn die Feindschaft
stellt sich gegen unser Mißgeschick
dieses Rennen der Zeit,
um Schicksale und Glück zu teilen

was machen diese Seelen hier
vor der Kirche
diese getrennten Leute
diese schwebende Geschichte.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org