Disamistade
Fabrizio De AndréOriginal | Versione in sardo meridionale |
DISAMISTADE Che ci fanno queste anime davanti alla chiesa questa gente divisa questa storia sospesa andé-a-oo andé-a-oo A misura di braccio a distanza di offesa che alla pace si pensa che la pace si sfiora andé-a-oo andé-a-oo Due famiglie disarmate di sangue si schierano a resa e per tutti il dolore degli altri è dolore a metà. Si accontenta di cause leggere la guerra del cuore, il lamento di un cane abbattuto da un'ombra di passo Si soddisfa di brevi agonie sulla strada di casa uno scoppio di sangue un'assenza apparecchiata per cena. E a ogni sparo di caccia all'intorno si domanda fortuna. Che ci fanno queste figlie a ricamare a cucire queste macchie di lutto rinunciate all'amore andé-a-oo andé-a-oo Fra di loro si nasconde una speranza smarrita che il nemico la vuole che la vuol restituita andé-a-oo andé-a-oo E una fretta di mani sorprese a toccare le mani ché dev'esserci un modo di vivere senza dolore Una corsa degli occhi negli occhi a scoprire che invece è soltanto un riposo del vento, un odiare a metà. E alla parte che manca si dedica l'autorità. Ché la disamistade si oppone alla nostra sventura questa corsa del tempo a sparigliare destini e fortuna. Che ci fanno queste anime davanti alla chiesa questa gente divisa questa storia sospesa. | DISAMISTADI Ita ci faìnti custas animas innanti a sa cresia custa genti dividìa custa storia appicàda Cumenti a unu brazzu a distanzia po' offendi chi penzada a sa paxi e chi di passada accanta Duas famiglias disarmadas po' su sanguni si arrendinti e po' tottus su dabòri de is atrus ei dabori a mesu. Si cuntentada de crupas lebias sa gherra de su coru su gurju de unu cani boccìu de un'umbra de passu Si cuntentada de agonias curzas men sa carreba de domu unu sanguni improvvisu una mesa approntada po ghi non c'e' prusu E a dogna sparu de cassa accànta si domanda fortuna ita ci faìnti custas fillas a fai ricamu e a cosii' bistìas a luttu e negadas a s'amori Cùanta una speranza chi anti pèrdiu chi su nimigu bolidi e bolidi a si da torrài E si binti manus chi toccant in pressi atras manus poìta ci depi-dessi unu mundu po' bivi chena dabòri Una castiàda de ogus faccia atrus ogus po' biri ca invècias ei sceti su bentu chi si pàsiada o tìrria a metàdi E sa parti chi màncada si donada s'autoridàdi Ca sa disamistadi gherrada contru sa disgrazia nosta custu cursu chi fai su tempus po' dividi destinus e fortunas Ita ci faìnti custas animas innanti a sa cresia custa genti dividìa custa storia appicàda |