Disamistade
Fabrizio De AndréVersione in lingua corsa (supranaccia) di U Pomontincu | |
DISAMIGANZIA Sassarese Cos'isthazini a fà chisti animi addananzi a la gesgia, chistha genti dibìsia chistha jsthoria bulendi pà l'aria A misura di brazzu a disthanzia d'offesa pinsendi a la pazi chi la pazi rasenta Dui famìri senza piu' sangu s'arriendini e pà dugnunu,lu dulori dill'althri e' dulori a midài S'accuntentta di càisi lizzeri la ghèrra di lu cori lu lamentu d'un cani firiddu a mosthi dà un'umbra di passu Si sudifègia di brèbi ajume' i la carrèra di casa un'jscoppiu sangue una mancànzia pronta po' la zena E a dugna jparu di cazza affaccu si prigonta furthuna Cosa isthazini a fa' chithi figliori a ricama',a cusgì chithi manci di luttu rìnunziadi a l'amori In eddi si cùa una jsperanzia pàssa chi lu nimigu la pritendi chi la bo' in darèddu E una prèssa di mani sujprèsi a tucca' li mani chi dèbi assejvi una manèra di vibì senza dulori Una cùrsa dill'òcci a jscubri' chi invèci e' solu un riposu di vèntu un odià a midài E all'ara chi manca si dèdichèggia l'autoridài Chi la disamiganzia s'oppùni a la nosthra disgrazia chistha iffuriadda di lu tempu a jpariglia' disthini e folthuna Cos'isthazini a fà chisthi animi addananzi a la gesgia chistha genti dibìsa chistha jsthoria bilendi pà l'aria. | DISAMISTÀ Chè facenu ste anime davanti à a ghjesgia sta ghjente divisa sta storia suspesa andé-a-oo andé-a-oo À misura di bracciu à distanza d'inghjulia chè à a pace si pensa chè a pace si sfrisgia andé-a-oo andé-a-oo Duie famiglie disarmate di sangue s'affruntanu pè a arresa è pè tutti u dulore di l'altri hè dulore à meità. Si cuntinta di caghjoni lebbie a guerra di u core, u lamentu di un cane abbattutu da un'ombra chì passa Si suddisfa di brevi agunie ind'a strada di casa un schjoppu di sangue un'assenza apparichjata pè cena. E à ogni sparu di caccia à l'intornu s'addumanda furtuna. Chè facenu ste figlie à riccamà è à cosge ste machje di luttu rinunziendu à l'amore andé-a-oo andé-a-oo Trà di elle s'appiatta una speranza scamattata che u nimicu la vole, la vole ridata andé-a-oo andé-a-oo È una fretta di mani surprese à tuccà e mani, chè dev'èsseci una manera di vive senza dulore Una corsa di ochji in l'ochji pè scopre chè invece hè sultantu rifiatu di u ventu, cum'è odià à meità. È à a parte chì manca si dedica a auturità. Chè a disamistà s'oppone à a nostra sventura, sta corsa di u tempu à spariglià destini è fortuna. Che ci fanno queste anime davanti alla chiesa questa gente divisa questa storia sospesa. Chè facenu ste anime davanti à a ghjesgia sta ghjente divisa sta storia suspesa. |