Lingua   

Brother, Did You Weep?

Ewan MacColl
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione spagnola di Rolando Alarcón dal disco "Por Cuba y Vietnam" ...
BROTHER, DID YOU WEEP?

Disc of sun in the belching smoke,
Blazing huts where children choke,
Burning flesh and blackened blood,
Charred and blistered like smould'ring wood.

Oh brother,oh brother did you weep?
Oh brother,oh brother can you sleep?

Wall-eyed moon in the wounded night
Touching poisoned fields with blight,
Showing a ditch where a died girls lies
Courted by ants and hungry flies.

Oh brother,oh brother did you weep?
Oh brother,oh brother can you sleep?

Scream of pain on the morning breeze
Thunder of bombs in the grove of trees,
hymn of rubble and powdered stone,
Anguished flesh and splintered bone.

Oh brother,oh brother did yoou weep?
Oh brother,oh brother can you sleep?

Programmed war,efficiency team,
Punch cards fed to thinking machines:
Computer death and the Murder Plan,
Total destruction of Vietnam.

Oh brother,oh brother did you weep?
Oh brother,oh brother can you sleep?

HERMANO, HERMANO... LLORARÁS

Humo negro rondándote,
sombras negras tú verás,
risas que ya no oirán
la sangre de Vietnam.

Hermano, hermano... llorarás.
Hermano, tú ya no dormirás.

Luna herida en la noche,
campos cubiertos de llanto,
niños muertos sin piedad,
rostros de muerte y espanto.

Dolor trae la mañana,
bombas te despertarán,
árboles que te cobijaban
ahora te espantarán.

”Destruir, destruir Vietnam”,
es himno del invasor.
Nunca viste sangre correr,
grande fue la traición.

Si no duermes lo sabrás,
si no lloras sentirás
cómo llora la tierra
por la sangre de Vietnam.

Oh Cristo, ¿dónde está la humildad?
Hermanos se matan sin piedad.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org