Language   

זאָג ניט קײנמאָל

Hirsh Glik / הירש גליק
Back to the song page with all the versions


Versione italiana di Pardo Fornaciari e Riccardo Venturi [2023] "Inno...
Non dire mai che è finita

Non dire mai che è finita.
Anche se i cieli riempiono di una coltre di tristezza i giorni,
La nostra ora promessa arriverà presto.
Il suono del nostro passo di marcia rivelerà che :”Noi siamo qui !”

Dalle terre verdeggianti di palme, ai paesi imbiancati di neve
Arriviamo con il nostro dolore e le nostre ferite.
Dove ora sgorga il nostro sangue
Fiorirà il nostro coraggio e la nostra forza.

Oggi il sole del mattino ci accompagnerà
E i nostri nemici spariranno assieme allo ieri.
Ma il sole attende a sorgere.
Come un passaparola questa canzone si tramanderà di generazione in generazione.

Questa canzone è scritta con il sangue, non con la penna.
Non è una melodia cantata dagli uccelli nei boschi selvaggi.
Questa canzone è stata cantata da gente circondata da muri che crollavano,
Cantata tenendo le pistole in mano.

Non dire mai che è finita.
Anche se i cieli riempiono di una coltre di tristezza i giorni,
La nostra ora promessa arriverà presto.
Il suono del nostro passo di marcia rivelerà che :”Noi siamo qui !”
Non dir mai che la tua via finisce qui
Pur se il cielo è scuro e 'un sembra sorga 'l dì
Verrà l'ora che s'aspetta prima o poi
Senti il passo che risuona: siamo noi!

Con il caldo e con il gelo siamo qui
Dal dolore che ci opprime, qui a soffrir
Da quel sangue che per terra si versò
Là zampilla il cora]ggio che ci vuol.

Al mattino il sole c'illuminerà
Col nemico anch'il passato svanirà
Ma se l'alba a spuntare tarderà
Altre genti questo canto desterà. [1]

Questo canto non è scritto coll'inchiostro
Ma è vergato a fuoco con il sangue nostro
Non si sente gli uccellini cinguettar
Ma gridare: Partigiani, armi alla man.

Non dir mai che la tua via finisce qui
Pur se il cielo è scuro e 'un sembra sorga 'l dì
Verrà l'ora che s'aspetta prima o poi
Senti il passo che risuona: siamo noi!

[1] Possibili varianti: investirà / frutterà / fruiran


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org