Language   

Στὸν Νικηφόρο Μανδηλαρᾶ

Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης
Back to the song page with all the versions


Versione in esperanto di Nicola Ruggiero
AAN NIKIFOROS MANDILARASAL NIKIFOROS MANDILARAS
  
Toen ik je dood vernam kon ik niet wenen.Kiam mi eksciis pri via morto mi ne povis plori.
Ik wrong me van verdriet rond mijn hospitaalbed.Mi turniĝis en la lito de l' malsanulejo.
Ik dacht aan onze laatste ontmoeting.Mi memoris pri nia lasta renkontiĝo.
‘Ze zullen niet durven’, zei je Nikiforos."Ili ne kuraĝos", vi diris,
‘Ze hebben geen andere uitweg’ weerlegde ik."Ili ne havas alian straton", mi respondis.
‘Die uitweg zal hun ondergang zijn’"Kaj tiu strato estos ilia tombejo",
riep je uit vol zelfvertrouwen.vi kriis, plena je fido.
Ja, Nikiforos, het zal hun ondergang zijn!Jes, Nikiforos, ĝi estos ilia tombejo.
En deze belofte geven we jeKaj tiun ĉi promeson ni faras
in plaats van een zielmis.anstataŭ fari rekvieman meson.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org