If I Had A Hammer
Pete SeegerVersione in esperanto cantata dal "Duo Espera" | |
[SE EU TIVESSE UM MARTELO] | SE HAVUS MI MARTELON |
Se eu tivesse um martelo, usava-o de manhã Usava-o à noite e na terra inteira Usava-o contra o perigo, usava-o para avisar usava-o para construir o amor entre meus irmãos e irmãs Em toda a terra | Se havus mi martelon, martelus mi matene, martelus mi vespere, tra tuta la mond'. Martelus danĝeron, martelus averton, martelus mi pri amo inter ĉiuj homfratoj tra tuta la mond'. |
Se eu tivesse um sino, fazia-o badalar de manhã Fazia-o badalar à noite e na terra inteira Badalava contra o perigo, badalava para avisar Badalava para anunciar o amor entre meus irmãos e irmãs Em toda a terra. | Se havus mi sonilon, sonigus mi matene, sonigus mi vespere, tra tuta la mond'. sonigus danĝeron, sonigus averton, sonigus mi pri amo inter ĉiuj homfratoj tra tuta la mond'. |
Se eu tivesse uma canção, cantava-a de manhã Cantava-a à noite e em toda a terra Cantava-a sobre o perigo, cantava-a para avisar Cantava-a sobre o amor entre meus irmãos e irmãs Em toda a terra. | Se havus mi kanton, mi kantus en mateno, mi kantus en vespero, tra tuta la mond'. mi kantus danĝeron, mi kantus averton, mi kantus pri amo inter ĉiuj homfratoj tra tuta la mond'. |
Finalmente tenho um martelo e tenho um sino E tenho uma canção para cantar na terra inteira É o martelo da justiça, é o sino da liberdade É a canção do amor entre meus irmãos e irmãs Em toda a terra. | Nun havas mi martelon, nun havas mi sonilon, nun havas mi kanton, por tuta la mond'. martelon de justeco, sonilon de libero, kaj kanton pri amo inter ĉiuj homfratoj tra tuta la mond'. |