Language   

Le déserteur

Boris Vian
Back to the song page with all the versions


OriginalINGLESE / ENGLISH / ANGLAIS [4] - James Prescott
LE DÉSERTEURTHE DESERTER
  
Monsieur le Président,Your Majesty the King,
Je vous fais une lettreI'm writing you a letter,
Que vous lirez, peut-être,Though you might hear me better,
Si vous avez le temps.if you could hear me sing.
Je viens de recevoirThere just came through my door,
Mes papiers militairesmy army papers warning,
Pour partir à la guerreWe leave on Monday morning,
Avant mercredi soir.we march away to war.
Monsieur le Président,Well, I don't fit your plan,
Je ne veux pas la faire!I must refuse the shilling,
Je ne suis pas sur terreFor I'm no longer willing
Pour tuer des pauvres gens...to kill my fellow man.
C'est pas pour vous fâcher,Your Majesty, I say,
Il faut que je vous dise:with due consideration,
Ma décision est prise,It's my determination,
Je m'en vais déserter.I will desert today.
  
Depuis que je suis néI've seen my father die,
J'ai vu mourir mon père,I've seen my sisters grieving,
J'ai vu partir mes frèresMy older brothers leaving,
Et pleurer mes enfants;my younger brothers cry.
Ma mère a tant souffert,My mother knew such wrongs,
Elle est dedans sa tombeshe lies beneath her tombstone,
Et se moque des bombesShe cares no more for tombstones,
Et se moque des vers.she cares no more for songs.
Quand j'étais prisonnierWhile I was in the hole,
On m'a volé ma femme,they stole away my good wife,
On m'a volé mon âmeThey stole away my good life,
Et tout mon cher passé...they stole away my soul.
Demain de bon matinSo now I'll slam my door,
Je fermerai ma porte.on all those years of sorrow,
Au nez des années mortesAnd starting from tomorrow,
J'irai sur les chemins.I'll sleep at home no more.
  
Je mendierai ma vieI'm off to beg my way,
Sur les routes de France,to tramp the roads and islands,
De Bretagne en ProvenceFrom Cornwall to the Highlands,
Et je dirai aux gens:and this is what I'll say:
Refusez d'obéir!"Refuse to go to war,
Refusez de la faire!refuse to cross the borders,
N'allez pas à la guerre,Refuse to obey orders,
Refusez de partir.desert and fight no more."
S'il faut donner son sang,If blood must flow this spring,
Allez donner le vôtre!why don't you give a sample?
Vous êtes bon apôtre,You'd be a fine example,
Monsieur le Président...Your Majesty the King.
Si vous me poursuivez,If you would hunt me down,
Prévenez vos gendarmestell Tom and Dick and Harry,
Que je n'aurai pas d'armesNo weapon will I carry,
Et qu'ils pourront tirer.and they may gun me down.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org