Lingua   

Песенка о молодом гусаре

Bulat Šalvovič Okudžava / Булат Шалвович Oкуджава
Lingua: Russo

Lista delle versioni e commenti


Ti può interessare anche...

Капли Датского короля
(Bulat Šalvovič Okudžava / Булат Шалвович Oкуджава)
Дерзость, или разговор перед боем
(Bulat Šalvovič Okudžava / Булат Шалвович Oкуджава)
Старинная солдатская песня
(Bulat Šalvovič Okudžava / Булат Шалвович Oкуджава)


Pesenka o molodom gusare
[1986]
Testo e musica: Bulat Šalvovič Okudžava
Lyrics and music: Bulat Šalvovič Okudžava

bulzhava
Грозной битвы пылают пожары,
и пора уж коней под седло...
Изготовились к схватке гусары -
их счастливое время пришло.
Впереди командир,
на нем новый мундир,
а за ним эскадрон
после зимних квартир.

А молодой гусар,
в Наталию влюбленный,
он все стоит пред ней
коленопреклоненный.

Все погибли в бою. Флаг приспущен.
И земные дела не для них.
И летят они в райские кущи
на конях на крылатых своих:
впереди командир,
на нем рваный мундир,
следом юный гусар
покидает сей мир.

Но чудится ему,
что он опять влюбленный,
опять стоит пред ней
коленопреклоненный.

Вот иные столетья настали,
и несчетно воды утекло.
И давно уже нет той Натальи,
и в музее пылится седло.
Позабыт командир -
дам уездных кумир.
Жаждет новых потех
просвещенный наш мир.

А юный тот гусар,
в Наталию влюбленный,
опять стоит пред ней
коленопреклоненный.

inviata da Riccardo Venturi - 11/11/2008 - 01:26



Lingua: Russo

Il testo russo traslitterato in caratteri latini
Romanized Russian lyrics
PESENKA O MOLODOM GUSARE

Groznoj bitvy pylajut požary,
i pora už konej pod sedlo...
Izgotovilis' k sxvatke gusary -
ix sčastlivoe vremja prišlo.
Vperedi komandir
na nem novyj mundir,
a za nim əskadron
posle zimnix kvartir.

A molodoj gusar,
v Nataliju vljublennyj,
on vse stoit pred nej
kolenopreklonennyj.

Vse pogibli v boju. Flag prispušćen.
I zemnye dela ne dlja nix.
I letjat oni vi rajskie kušći
na konjax na krylatyx svoix:
vperedi komandir,
na nem rvanyj mundir,
sledom junyj gusar
pokidaet sej mir.$

No čuditsja emu,
čto on opjat' vljublennyj,
opjat' stoit pred nej
kolenopreklonennyj.

Vot inye stolet'ja nastali,
i nesčetno vody uteklo.
I davno uže net toj Natal'i,
i v muzee pylitsja sedlo.
Pozabyt komandir -
dam uezdnyx kumir.
Žaždet novyx potex
prosvešćennyj naš mir.

A junyj tot gusar,
v Nataliju vljublennyj,
opjat' stoit pred nej
kolenopreklonennyj.

inviata da Riccardo Venturi - 11/11/2008 - 01:45



Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
Flavio Poltronieri
CANZONE DEL GIOVANE USSARO

L'incendio arde della tempestosa battaglia,
è ora di sellare i cavalli...
Gli ussari sono pronti allo scontro-
il loro tempo di gloria è arrivato.
Il comandante in testa
con una nuova uniforme,
dietro lo squadrone
reduce dalla licenza invernale.

E il più giovane ussaro,
innamorato di Natalia,
sta davanti a lei
in ginocchio.

Tutti sono morti in battaglia. La bandiera è ammainata.
Le faccende terrene non sono più affar loro.
E volano sulle montagne celesti
sopra cavalli alati:
davanti il comandante
indossa una divisa stracciata,
dietro il giovane ussaro
lascia questo mondo.

Ma a lui sembra
di essere ancora innamorato,
di fronte a lei ancora
inginocchiato.

Arrivano ​​altri secoli,
e infinita acqua è passata sotto il ponte.
Da molto tempo non c'è più quella Natalia,
la sella raccoglie polvere nel museo.
Dimenticato il comandante -
idolo delle donne della contea.
Desidera un nuovo divertimento
il nostro mondo illuminato.

E quel giovane ussaro,
innamorato di Natalia,
è sempre di fronte a lei
in ginocchio.

inviata da Flavio Poltronieri - 15/4/2019 - 19:08



Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org