Lingua   

It's Wrong (Apartheid)

Stevie Wonder
Lingua: Inglese


Stevie Wonder

Lista delle versioni e commenti


Ti può interessare anche...

How Come, How Long
(Babyface)
Botha the Mosquito
(Bunny Wailer)
Shosholoza
(anonimo)


[1985]
Parole e musica di Stevie Wonder
I cori in lingua zulu sono opera di Fana Kekana, Linda Bottoman-Tshabalala, Lorraine Mahlangu-Richards, Muntu Mvuyana, Musa Dludla, Thandeka Ngono-Raasch, Tsepo Mokone.
Nell’album intitolato “In Square Circle”

In Square Circle

“Stevie Wonder turned his attention to South Africa in the song "It’s Wrong (Apartheid)", comparing apartheid to the plight of African-Americans during the time of slavery and segregation, and to the Holocaust against the Jews in the Second World War” (Apartheid Songs, a cura di J Brummer)

(Bernart Bartleby)
The wretchedness of Satan's wrath
Will come to seize you at last
'cause even he frowns upon the deeds you are doing
And you know deep in your heart
You've no covenant with God
'cause he would never countenance people abusing

You know apartheid's wrong (Qha), wrong (Qha)
Like slavery was wrong (Qha), wrong (Qha)
Like the holocaust was wrong (Qha), wrong (Qha)
Apartheid is wrong (Qha), wrong (Qha), wrong
It's wrong (Qha), wrong (Qha), wrong (Qha), wrong (Qha)
Wrong (Qha), wrong (Qha), wrong (Qha), wrong (Qha)

The pain you cause in God's name
Points only to yourself to blame
For the negative karma you will be receiving
'cause when people are oppressed
With atrocities that test
The future of all mankind we,
the world won't stand seeing

You know apartheid's wrong (Qha), wrong (Qha)
Like slavery was wrong (Qha), wrong (Qha)
Like the holocaust was wrong (Qha), wrong (Qha)
Apartheid is wrong (Qha), it's wrong (Qha), wrong
It's wrong (Qha), it's wrong (Qha), wrong (Qha),
Wrong (Qha), wrong (Qha), wrong (Qha), wrong (Qha)

Ubuqaba Babo Bucacile
Woqamba Kuze Kucace
Ngoba Nosathane
Uyabugxeka Lobuqaba
Oh, freedom is coming
(Inkululeko Iyeza)
Say it again
(Inkululeko Iyeza)
Hold on tight, it's coming
(Qinisani Inkululeko Iyeza)
(Inkululeko Iyeza)
Oh, the whole world is with us
(Qinisani Umhlaba Wonke Unathi)
Say it again
(Umhlaba Wonke Unathi)
Hold on tight, cause we're with you
(Qinisani Umhlaba Wonke Unathi)
(Umhlaba Wonke Unathi)
Oh, oh, oh, freedom is coming, yeah, yeah, yeah,
(Qinisani Inkululeko Iyeza)
(Inkululeko Iyeza)
Hold on tight, yeah
(Qinisani Inkululeko Iyeza)
Freedom is coming
(Inkululeko Iyeza)
Hold on tight
(Qinisani)

inviata da Marcia Rosati - 9/11/2007 - 10:05


Traduzione inglese di alcuni dei versi in zulu, a cura di Vinnie Silva:

Qhas = No
Ubuqaba Babo Bucacile = Their barbarism is clear
Ngoba Nosathane Uyabugxeka = For many critics
Lobuqaba = Pagan
Nkululeko Iyeza = Freedom is coming.
Qinisani = Strengthen
Qinisani Umhlaba Wonke Unathi = Strengthen the world within us

Bernart Bartleby - 20/11/2015 - 14:26




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org