Lingua   

Erich lo straniero

Sambene
Lingua: Italiano


Sambene

Lista delle versioni e commenti



2018
Sentieri Partigiani. Tra Marche e Memoria
resistenza

Si va verso la conclusione con “Erich, lo straniero”, una storia atipica nel panorama della Resistenza. Qui si parla della cattura del tedesco Erick Klemera da parte di Nunzia Cavarischia e della sua permanenza a casa di Nunzia che lo curò; una volta fuggito, i destini di Erick e Nunzia si incontrarono di nuovo quarant’anni dopo la fine della guerra ad una cerimonia dell’ANPI di Tolentino cementando la loro storia di amicizia. Anche la struttura musicale è atipica con la voce straniera ed il pianoforte (anch’esso straniero nella partitura musicale del lavoro) di Michele Gazich a raccontare la storia di Erich, lo straniero.
estatica.it
Non sono morto e guardo il sole
Accanto a me il fratello partigiano
Ferito come me, curato come me
Sono Erich lo straniero il nemico
Dopo la guerra ho vissuto la mia vita
Ho avuto una moglie e anche dei figli

Ogni uomo è straniero in terra straniera
Nessun uomo è straniero se lo guardi negli occhi
Ogni uomo è straniero in terra straniera
Nessun uomo è straniero se lo guardi negli occhi

Sono tornato e sono un vecchio
Venuto a Tolentino a ricordare
Seduto in un caffè stringo la mano di una donna
La donna è Nunzia staffetta partigiana
Lei non mi uccise con questa mano
Sono Erich sono vivo non sono più straniero

Ogni uomo è straniero in terra straniera
Nessun uomo è straniero se lo guardi negli occhi
Ogni uomo è straniero in terra straniera
Nessun uomo è straniero se lo guardi negli occhi
Ogni uomo è straniero in terra straniera
Nessun uomo è straniero se lo guardi negli occhi

inviata da Dq82 - 29/7/2018 - 15:17



Lingua: Francese

Version française – ERIC L’ÉTRANGER – Marco Valdo M.I. – 2018
Chanson italienne – Erich lo straniero – Sambene – 2018

Soldats allemands blessées


« Erich, l’étranger » est une histoire atypique dans le panorama de la Résistance. Elle raconte la capture d’Erich Klemer par Nunzia Cavarischia, une résistante et de son long séjour dans la maison de Nunzia qui le soigna en même temps qu’elle soignait son propre frère ; les destins d’Erich et Nunzia se rencontrèrent à nouveau quarante ans après la fin de la guerre à une cérémonie de ANPI (Association Nationale des Partisans d’Italie – organisation d’anciens résistants) de Tolentino en cimentant leur histoire d’amitié.
ERIC L’ÉTRANGER

Je ne suis pas mort et je vois le soleil.
Auprès de moi, son frère partisan :
Blessé comme moi, soigné comme moi.
Je suis Eric l’étranger, l’ennemi ;
Après la guerre, j’ai vécu ma vie,
J’ai eu une femme et des enfants.

Tout homme est l’étranger en terre étrangère,
Aucun homme n’est l’étranger quand on le regarde au fond des yeux.
Tout homme est l’étranger en terre étrangère,
Aucun homme n’est l’étranger quand on le regarde au fond des yeux.

Je suis revenu et je suis un vieil homme
Venu à Tolentino en souvenir
Assis dans un café, je serre la main d’une femme.
Cette femme est Nunzia la partisane ;
Elle ne me tua pas de cette main,
Je suis Eric, je suis vivant, je ne suis plus l’étranger.

Tout homme est l’étranger en terre étrangère,
Aucun homme n’est l’étranger quand on le regarde au fond des yeux.
Tout homme est l’étranger en terre étrangère,
Aucun homme n’est l’étranger quand on le regarde au fond des yeux.
Tout homme est l’étranger en terre étrangère,
Aucun homme n’est l’étranger quand on le regarde au fond des yeux.

inviata da Marco Valdo M.I. - 31/7/2018 - 21:45




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org