Lingua   

The Batte of the Somme

Phyl Lobl


Lingua: Inglese


Ti può interessare anche...

Dark-Eyed Daughter
(Phyl Lobl)
Cowper Wharf
(Phyl Lobl)
No More Boomerang
(Phyl Lobl)


Inedito

My father was a very young man when he was injured on the Somme. He joined up again for WW2 but was invalided home. 
I wrote this with help from a book about the Somme titled ‘Vain Glory’, by Guy 
 Chapman.
The tune is an adaptation of the Scottish Pipe Tune 'Battle of the Somme’. The track used here was from a long past Folk Festival performance.
Declan Affley is playing the Uilleann Pipes.
The lark in the evening she drops to the ground now
Bidding farewell to the long summer day.
High on a ridge hear a gun hit the silence,
Flames like a flower brighten the sky.
Dugouts are quiet we wait for the morning
Feeling a thrill as the battle draws near.
As dawn with her pale flush, silvers the grey sky
Sharp tongues of shell fire call up the day.

Glory, vain glory, you beckoned us onward,
Kitchener’s call and your light led the way.
Then just when we seem to be near 
You turn into darkness
Splashed with the mud and the pain of the day.

The lines they are formed and the orders are given
While General Haig sends his prayers to the sky.
As we move onward our bayonets before us
We know that those prayers were no better than lies.
Rising and twisting the smoke curls above us
I see by the green glow there's gas in its domes.
We stumble and fall through the craters and shell holes,
Watching the bombs turning trenches to tombs.

We're over the rise now, the line is before us,
Enemy gun fire taking its toll
What hope have the bayonets and the rifles we carry 
Against a machine gun here on the Somme.
Day's nearly done now the battlefield empties,
The living are hidden the dead lying still.
The wounded are calling for someone to save them
But no one can help them, no body will.

*‘What's to be said of the life-time of man now,
Shifting from sorrow to sorrow again.
You button up one cause for man kind's vexation 
Only to find there's another undone.'*
Each generation has freedom to fight for,
Choose between gun fire or words for your tools.
Freedom's a phantom but reason could find her.
Honour and glory a haven for fools.

inviata da Dq82 - 5/1/2018 - 11:44


L'originario link nella bio dell'autrice non è più funzionante.
Proporrei di sostituirlo con quello al suo sito ufficiale, dove sono anche reperibili tutti i testi e le note alle sue canzoni.

Vain Glory

La quartina tra asterischi nell'ultima strofa è tratta integralmente dal libro "Vain Glory", una raccolta di scritti sulla Grande Guerra curata da Guy Chapman, scrittore e accademico britannico, volontario in entrambe le due guerre mondiali.

B.B. - 5/1/2018 - 13:55



Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org