Lingua   

Soweto

Mikael Wiehe


Lingua: Svedese


Ti può interessare anche...

Chant
(Sipho Mabuse)
The Wind of Change
(Robert Wyatt)
No Easy Walk to Freedom
(Peter, Paul and Mary)


1985
ANC Galan [Svensk Rock Mot Apartheid]
swensk
För varje dröm som skjuts till döds
för varje kvävd och tystad röst
blir det svårare att leva
För varje hopp som slås i kras
för varje mördad som begravs
blir det svårare att andas

För varje tro som spärras in
för varje fånge, ingen minns
blir det svårare att leva
För varje orättfärdig lag
för varje hugg och varje slag
blir det svårare att andas

För varje bön som trampas ner
för varje övergrepp som sker
blir det svårare att blunda
För varje ögonblick som går
när orättvisorna består
blir det svårare att vänta

Soweto…

För varje dröm som väcks till liv
för varje fängslad som blir fri
blir det lättare att leva
För varje man som fattar mod
som vågar slåss och stå emot
blir det lättare att andas

För varje kvinna som går med
för varje barn som börjar le
blir det lättare att leva
Och varje sång som bryter fram
och ger förhoppningarna namn
gör det lättare att andas

Soweto…

Jag ser en framtid full av liv
där varje mänska lever fri
och det är lättare att andas
Jag ser en mänsklighet i fred
där det finns plats för var och en
och det är lättare att leva
Soweto…

inviata da dq82 - 21/3/2017 - 12:41




Lingua: Italiano

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
30-3-2017 19:50
SOWETO

Per ogni sogno abbattuto a morte
per ogni voce soffocata e messa a tacere
si fa più difficile vivere
Per ogni speranza frantumata
per ogni persona uccisa che viene seppellita
si fa più difficile respirare

Per ogni fede imprigionata
per ogni prigioniero che nessuno ricorda
si fa più difficile vivere
Per ogni legge iniqua
per ogni colpo ed ogni botta
si fa più difficile respirare

Per ogni richiesta calpestata
per ogni sopruso che accade
si fa più difficile chiudere gli occhi
Per ogni istante che passa
quando ci sono ingiustizie
si fa più difficile aspettare

Soweto…

Per ogni sogno che si risveglia alla vita
per ogni prigioniero liberato
si fa più facile vivere
Per ogni uomo che prende coraggio
che osa combattere e resistere
si fa più facile respirare

Per ogni donna che si unisce
per ogni bambino che comincia a sorridere
si fa più facile vivere
Per ogni canto che erompe
e dà un nome alle speranze
si fa più facile respirare

Soweto…

Vedo un futuro pieno di vita
dove ognuno vive libero
e si fa più facile respirare
Vedo un'umanità in pace
dove per ognuno c'è posto
e dov'è più facile vivere
Soweto…

30/3/2017 - 19:50




Lingua: Finlandese

Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise / Finsk översättning / Suomennos: Juha Rämö
SOWETO

Jokaisen kuoliaaksi ammutun unelman vuoksi,
jokaisen tukahdutetun ja vaiennetun äänen vuoksi
on vaikeampi elää.
Jokaisen sirpaleiksi lyödyn toivon vuoksi,
jokaisen haudassaan lepäävän murhatun vuoksi
on vaikeampi hengittää.

Jokaisen kahlehditun uskon vuoksi,
jokaisen unohdetun vangin vuoksi
on vaikeampi elää.
Jokaisen epäoikeudenmukaisen lain vuoksi,
jokaisen lyönnin ja iskun vuoksi
on vaikeampi hengittää.

Jokaisen maahan poljetun rukouksen vuoksi,
jokaisen väkivallanteon vuoksi
on vaikeampi ummistaa silmiään.
Jokaisen hetken vuoksi,
jonka vääryys saa jatkua,
on vaikeampi odottaa.

Soweto...

Jokaisen henkiin heräävän unelman vuoksi,
jokaisen vapautettavan vangin vuoksi
on helpompi elää.
Jokaisen miehen vuoksi, joka rohkaisee mielensä,
joka uskaltaa taistella ja nousta vastarintaan
on helpompi hengittää.

Jokaisen naisen vuoksi, joka lähtee mukaan,
jokaisen lapsen vuoksi, joka alkaa hymyillä
on helpompi elää.
Ja jokaisen laulun vuoksi, joka puhkeaa ilmoille
ja antaa toiveille nimen
on helpompi hengittää.

Soweto…

Näen tulevaisuuden täynnä elämää,
jossa jokainen ihminen on vapaa,
ja on helpompi hengittää.
Näen ihmiskunnan elävän rauhassa,
jossa on tilaa jokaiselle,
ja on helpompi elää.

Soweto…

inviata da Juha Rämö - 19/11/2018 - 15:22



Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org