Lingua   

Цветы на могиле

Валентин Вихорев


Lingua: Russo

Scarica / ascolta

Loading...

Ti può interessare anche...

Esilio di Lev
(Davide Giromini)
Расстрел горного эха
(Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий)


Средняя Рогатка - исторический район на юге Санкт-Петербурга (между ст. метро "Московская" и "Звездная". В 1941-1944 гг. там проходила вторая линия обороны Ленинграда. За годы блокады район сильно пострадал, там не осталось ни одного здаия довоенной постройки. В 1960-70-гг. там был построен большой жилой район.
Srednaya Rogatka - Historical area in the south of St.-Petersburg (between metro stations "Moscovskaya" and "Zvezdnaya"). In 1941-1944 there lied the second defensive front of Leningrad.
Years of war strongly changed a district, there left no one of prewar constructions. In 1960-70th there was built a big residential community.
На фронт трамвай уходил...
Комкала мать платок.
Плечо мне ладонью сдавил:
- Держись на ногах, сынок!

Крест-накрест бумагой окно,
Сирены простуженный хрип...
Зимой пришло письмо:
У Средней Рогатки погиб.

Голод был, как мороз,
Потом весна, лебеда...
А я всё не верил всерьёз, -
Писем ждал от тебя.

В школе на карте флажки,
Самый большой - в Берлин.
Годы войны прошли,
Нет ни тревог, ни руин.

У матери муж другой -
Сказала, мол, жизнь есть жизнь,
И в церкви "за упокой"
Вписала - ты ей не снись!

Мне уже тридцать пять,
Я старше тебя, отец!
Вожу твою внучку гулять
Туда, где свистел свинец.

Сейчас там дома, дома...
Сейчас там сады, сады...
И внучка уже сама
Тебе собирает цветы.

На фронт трамвай уходил
Двадцать пять лет назад,
А я ничего не забыл...
Цветы на могиле лежат.

inviata da A.Grishin - 4/11/2016 - 07:45



Lingua: Inglese

Versione inglese di A.Grishin
FLOWERS ON A GRAVE

Straight to war the tram left...
Mother crumpled a handkerchief.
He squeezed my shoulder with his palm:
- Be steady on legs, my sonny!

Window crisscrossed with a paper,
Hoarse wheeze of sirens...
In winter the letter has come:
At the Srednaya Rogatka he fell.

Hunger was [fierce] as a frost,
Then spring, we could eat saltbush...
And I did not really trust, -
And still waited letters from you.

Red flags on a map at school,
The biggest on way to Berlin.
Years of war have passed,
Now there’s neither alarms, nor ruins.

Mother married ones more -
Life she told is still a life,
And ordered in church a prayer for “rest in peace"
– Don’t you come to her dreams!

I’m already thirty five,
I’m older then you were, Dad!
I’m strolling with your granddaughter
Where lead whistled.

Now there stand new buildings...
Now there are gardens and parks...
And your granddaughter already can
Gather bunch of flowers for you.

Straight to war the tram left
Twenty five years ago,
And I still nothing forgot...
Flowers lie on a grave.

inviata da A.Grishin - 21/11/2016 - 19:39


Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org