Lingua   

Luigi Molinari: Inno della rivolta

GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG


Lingua: Italiano


Ti può interessare anche...

Paolo Pietrangeli: Contessa
(GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)
Asylum Seeking Daleks!
(Attila the Stockbroker)
Welcome to Jungle
(Antillectual)


[1893]
Scritto nel 1893 da Luigi Molinari (Crema, 1866 - Milano, 1918), avvocato, pedagogo libertario e militante anarchico.
Il testo fu pubblicato l’anno seguente sul giornale anarchico “La Favilla” di Mantova come poesia dal titolo “Dies Irae”.
In “Cantacronache 4”, 1971.

Contessa, se mi permette io continuerei nella mia provocazione…
Può essere questa dunque considerata una Canzone Contro la Guerra?
A voi, o perfidi Admins e maledetti frequentatori di queste pagine, l’ardua sentenza.

Luigi Molinari scrisse quest’Inno in occasione dei disordini fomentati da socialisti ed anarchici in Lunigiana in solidarietà ai braccianti ed agli operai siciliani che in quelle stesse settimane subivano l’attacco dei soldati mandati dal governo Crispi a reprimere i Fasci dei Lavoratori, movimento che si era via via rafforzato parallelamente all’acuirsi della crisi finanziaria del Regno e ai provvedimenti (soprattutto l’aumento del carico fiscale, del prezzo del sale e e del dazio sul grano) varati dall’allora ministro dell’Economia Tremonti – pardon! – Sonnino per pareggiare il bilancio.
Molinari fu arrestato per sedizione ed il testo del suo Inno costituì prova nel processo a suo carico. Condannato a 23 anni di reclusione fu amnistiato l’anno seguente.
Nel fosco fin del secolo morente,
sull'orizzonte cupo e desolato,
già spunta l'alba minacciosamente
del dì fatato.

Urlan l'odio, la fame ed il dolore
da mille e mille facce ischeletrite
ed urla col suo schianto redentore
la dinamite.

Siam pronti e dal selciato d'ogni via,
spettri macabri del momento estremo,
sul labbro il nome santo d'Anarchia,
Insorgeremo.

Per le vittime tutte invendicate,
là nel fragor dell'epico rimbombo,
compenseremo sulle barricate
piombo con piombo.

E noi cadrem in un fulgor di gloria,
schiudendo all'avvenir novella via:
dal sangue spunterà la nuova istoria
de l'Anarchia.

inviata da Bartleby - 9/9/2011 - 11:56


Ti sei dimenticato di dire che Guccini ha più volte dichiarato che questa canzone è la "nonna della Locomotiva"...

Lorenzo - 9/9/2011 - 22:34




Lingua: Francese

Version française – HYMNE DE LA RÉVOLTE – Marco Valdo M.I. - 2011
Chanson italienne – Inno della rivolta – Luigi Molinari – 1893


Écrit en 1893 par Luigi Molinari (Crema, 1866 - Milano, 1918), avocat, pédagogue libertaire et militant anarchiste.
Ce texte fut publié l'année suivante dans le journal anarchiste « La Favilla » de Mantoue comme poème sous le titre « Dies Irae ».

Luigi Molinari écrivit cet hymne au moment des désordres fomentés par les socialistes et les anarchistes en Lunigiana en solidarité avec les paysans et les ouvriers siciliens qui ces semaines-là subissaient els attaques des soldats envoyés par le gouvernement Crispi pour réprimer les Fasci dei Lavoratori (Faisceaux des Travailleurs), mouvement qui s'était progressivement renforcé au fur et à mesure que renforçait la crise financière du Royaume et les mesures ( l'augmentation des impôts, du prix du sel et de la taxe sur le blé), mises en place par le ministre de l'économie Tremonti – pardon ! - Sonnino pour équilibrer le budget.
Molinari fut arrêté pour sédition et le texte de son hymne servit de preuve au procès qu'on lui intenta. Condamné à 23 ans de prison, il fut amnistié l'année suivante.
HYMNE DE LA RÉVOLTE

Dans cette obscure fin de siècle mourante,
Sur l'horizon sombre et tragique,
L'aube déjà pointe menaçante
Du jour magique.

La faim, la haine et la douleur hurlent
Par mille et mille faces décrépites
Et de son pleur rédempteur hurle
La dynamite.

Nous sommes prêts et du pavé de toutes les rues,
Spectres macabres de la dernière illusion,
À nos lèvres, le saint nom d'Anarchie,
Nous nous insurgerons.

Pour toutes les victimes délaissées,
Là dans la stupeur épique de l'explosion,
Nous rendrons sur les barricades
Plomb pour plomb.

Et nous tomberons dans un éclat de gloire,
Ouvrant une nouvelle voie à la vie :
Du sang surgira la nouvelle histoire
De l'Anarchie.

inviata da Marco Valdo M.I. - 14/11/2011 - 21:24


Stesso anno, 1893. In Italia si reprimevano i Fasci dei lavoratori e le proteste di socialisti ed anarchici; in Francia la polizia sparava sugli studenti (morte di Antoine Nuger il 1 luglio) e l’anarchico Auguste Vaillant lanciava una bomba in Parlamento (9 dicembre) per vendicare l’esecuzione di Ravachol (che l’anno prima era salito alla ghigliottina cantando L'Bon Dieu dans la merde)
Non ho invece per il momento trovato riscontro ai versi che si riferiscono alla fucilazione di uno spagnolo di nome Vallas…
Versi di uno sconosciuto militante anarchico che si firmava Martenot, inviati al giornale L'Insurgé che però non osò pubblicarli.
Brano incluso nella compilation intitolata “L’esprit anarchiste de la Commune à Mai 68. Chansons anarchistes et pacifistes, 1820-1990”, a cura di Jean Buzelin e Christian Marcadet.

L’esprit anarchiste de la Commune à Mai 68


LA DYNAMITE

Il est un produit merveilleux
Expérimenté par la science
Et qui pour nous les miséreux
Fera naître l'indépendance
Tant mieux s'il éclate parfois
En faisant beaucoup de victimes
Chez nos ennemis les bourgeois
Cela nous venge de leurs crimes

Placez une marmite
Bourrée de dynamite
Quelle que soit la raison
En faisant explosion
La nouvelle ira vite
Car pour inspirer la terreur
Il n'y a rien d'meilleur
Qu'la dynamite !

On guillotine Ravachol
Un copain qu'avait d'l'envergure
Aujourd'hui c'est un espagnol
Qu'on fusille pour son allure
Vallas sut montrer à son tour
Qu'il était un homme invincible
En plus il promettait qu'un jour
Sa vengeance serait terrible

Vive la dynamite
Puisque l'on nous irrite
A chaque exécution
Nous mettrons en action
Notre arme favorite
Car pour semer la terreur
Il n'y a rien d'meilleur
Qu'la dynamite !

Vous pouvez dresser l'échafaud
La potence et la guillotine
Nous, nous avons ce qu'il nous faut
Pour vous faire sauter en sourdine
Si vous croyez qu'ça finira
Vous êtes loin de votre affaire
Pour un homme qu'on nous tuera
Nous en foutrons cinq-cents par terre !

Avec la dynamite
Nous répondrons de suite
Casernes et prisons
Sans flûtes et sans violons
Danseront au plus vite
Car pour semer la terreur
Il n'y a rien d'meilleur
Qu'la dynamite !

Bernart Bartleby - 26/11/2014 - 12:04


Scoperto il mistero dei versi relativi allo spagnolo Vallas.
Si tratta dell’anarchico catalano Paulí Pallàs i Latorre (1862-1893) che il 24 settembre del 1893 a Barcellona cercò di uccidere il generale Arsenio Martínez Campos, governatore della Catalogna, mentre il gerarca partecipava ad una parata militare. Il motivo dell’attentato (con bombe “Orsini”, fallito) era la dura repressione delle proteste contadine avvenute l’anno precedente. Paulino Pallás Latorre fu fucilato nella prigione del castello di Montjuich il 6 ottobre 1893. Prima di morire lanciò un anatema contro i suoi carnefici, urlando che la vendetta per la sua morte sarebbe stata terribile: pochi giorni dopo l’anarchico Santiago Salvador Franch lanciava una bomba “Orsini” in un teatro di Barcellona, uccidendo 22 persone...

Bernart Bartleby - 26/11/2014 - 12:19


Luca 'The River' - 28/11/2014 - 23:25




Lingua: Italiano

La Versione dei L'Orage

Nel fosco fin del secolo morente,
sull'orizzonte cupo e desolato,
già spunta l'alba minacciosamente
del dì fatato.

Siam pronti e dal selciato d'ogni via,
spettri macabri del momento estremo,
sul labbro il nome santo d'Anarchia,
Insorgeremo.

E poi cadrem in un fulgor di gloria,
schiudendo all'avvenir novella via:
dal sangue sorgerà la nuova istoria
de l'Anarchia.
dal sangue sorgerà la nuova istoria
de l'Anarchia.
dal sangue sorgerà la nuova istoria
de l'Anarchia.
dal sangue sorgerà la nuova istoria
de l'Anarchia.

inviata da dq82 - 5/5/2017 - 14:34


Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org