Lingua   

Kazerneplein

anonimo
Lingua: Neerlandese


Lista delle versioni e commenti


Ti può interessare anche...

Er is zoveel verdriet in de wereld
(Ann Christy)
Wij slopen met muziek
(Johnny & Jones)


Canzone popolare olandese di protesta degli anni '60 circa.
Testo ripreso da:

http://lyrical.nl/song/33693
Arbeiders, studenten,
op 't kazerneplein
staan ze met de wapens
die van uw centen zijn.
Maar 't zijn de wapens van het kapitaal
't is 't arsenaal
van 't kapitaal,
daar houden z' ons mee klein
als 't stakingen gaan zijn

Arbeiders, studenten,
van 't kazerneplein
gaan ze met die wapens
naar Limburg naar de mijn
naar de tekstiel, naar de metaal
met 't arsenaal
van 't kapitaal,
daar houden z' ons meer klein
als stakingen gaan zijn.

10/6/2005 - 15:30



Lingua: Italiano

Versione italiana di Riccardo Venturi
25 giugno 2005
IL PIAZZALE DELLA CASERMA

Lavoratori, studenti
sul piazzale della caserma
stanno con le armi
comprate coi nostri soldi.
Ma sono le armi del capitale,
è l'arsenale
del capitale,
però gliene importa poco di noi
quando andiamo a scioperare

Lavoratori, studenti
dal piazzale della caserma
vanno con le armi
in Limburgo, alla miniera,
alla fabbrica tessile e metallurgica
con l'arsenale
del capitale,
e gliene importa poco di noi
se andiamo a scioperare.

25/6/2005 - 23:44




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org