Lingua   

Nostro Messico

Rodolfo Assuntino


Lingua: Italiano


Ti può interessare anche...

אונדזער שטעטל ברענט
(Mordkhe Gebirtig [Mordechai Gebirtig] / מרדכי געבירטיג)
Stornelli presidenziali
(Rodolfo Assuntino)
L'uomo che sa
(Rodolfo Assuntino)


Si tratta della libera traduzione italiana di un "corrido" messicano (Da: "La musica dell'Altra Italia")
Nostro Messico febbraio 23
lasciò Carranza passar gli americani
molti fanti seicento aeroplani
seguiron Villa per il Messico inter.

Cominciaron a mandare spedizioni
gli aereoplani cominciarono a volare
ogni casa venne rastrellata
cercavan Villa lo volevano ammazzar.

Quelli a cavallo non potevan cavalcare
e quelli a piedi non potevano marciar,
allora Villa passò su un aereoplano
e dall'alto li salutò good-bye.

Cominciarono con i bombardamenti
allora Villa uno scherzo preparò
si vestì da soldato americano
e i suoi soldati in questo modo trasformò.

E quando i gringos videro le bandiere
con quelle strisce che Villa disegnò
atterraron coi loro aereoplani
e Pancho Villa così li catturò.

A Chihuahua ed a Città Juarez
ci fu sorpresa tra la popolazion
nel vedere tanti gringo e carranzisti
che Pancho Villa appese ai lampion.

Ai carranzisti e agli uomini del Texas
da Chihuahua a Camargo a Carrizal
Pancho Villa con tutte le sue forze
inflisse una batosta senza egual.

Cosa credevan di trovar gli Americani
che avevan preso per un gioco questa guerra?
Con la faccia piena di vergogna
se ne tornaron alla loro terra.

E io vi chiedo fedeli compagni
di rimanere pronti ai piedi del cannon
e di sparare l'ultima mitraglia
per difendere l'idea e la nazion.

inviata da Riccardo Venturi - 11/3/2005 - 12:07




Lingua: Spagnolo

Allego il testo originale già noto in altre versioni degli Intillimani e dei "Goldene Zitronen", nata come Corrdio a Pancho Villa.

Si tratta di una canzone popolare messicana
NUESTRO MÉXICO, FEBRERO 23

Nuestro México, febrero veintitrés,
Dejó Carranza pasar americanos,
Diez mil soldados, seiscientos aeroplanos
Buscando a Villa por todo el país.

Los de a caballo no se podían sentar
Y los de a pie no podían caminar,
Entonces Villa les pasa el aeroplano
Y desde arriba les dice "goodbye".

Comenzaron a volar los aeroplanos,
Entonces Villa un gran plan les formó,
Se vistió de soldado americano
Y a sus tropas también las transformó.

Mas cuando vieron los gringos las maderas
Con muchas barras que Villa les pintó,
Se bajaron con todo y aeroplano
Y Pancho Villa prisioneros los tomó.

Toda la gente en Chihuahua y Ciudad Juárez
Muy asustada y asombrada se quedó
De ver tanto gringo y carrancista
Que Pancho Villa en los postes les colgó.

Qué se creían los soldados de Tejas,
Que combatir era un baile de Calquís,
Con la cara llena de vergüenza
Se regresaron todos a su país.

Yo les encargo, mis fieles compañeros,
Que se estén firmes al pie de su cañón,
Que disparen la última metralla
Para defensa de nuestra nación.

inviata da Enzo - 21/7/2005 - 12:59




Lingua: Inglese

English version from http://www.sip.uiuc.edu/rromero/notes/punitiva.htm
Versione inglese
In our Mexico, on the 23rd of February,
Carranza let the Americans cross over:
20,000 men, and 200 airplanes
were looking for Villa throughout the country.

Carranza tells them earnestly,
if they are men enough and know how to track him down
I give permission for you to find Villa
and you can also learn how it is to die.’

When the Texas ‘blondies’ arrived
exhausted from so much walking,
after seven hours on the road,
the poor souls wanted to go back home.

The expeditionary searches began
and the airplanes started to fly,
they took several different directions
looking for Villa in order to kill him.

When Francisco Villa saw the punitive forces
he immediately got ready, too,
he dressed as an American soldier,
and he also transformed his troops.

When the planes saw the flag
that Villa had painted with stars
they made a mistake and came down,
and Villa took them prisoners.

Francisco Villa no longer rides a horse
and his people need never ride again:
Francisco Villa is now the owner of airplanes
which he very easily acquires.

21/7/2005 - 13:58



Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org