Langue   

Soldado sí

José Agustín Goytisolo
Langue: espagnol


José Agustín Goytisolo

Liste des versions


Peut vous intéresser aussi...

Triste historia
(Paco Ibáñez)
Autobiografía (No sirves para nada)
(José Agustín Goytisolo)
Un español habla de su tierra
(Paco Ibáñez)


[1977]
Versi del grande poeta catalano dalla raccolta “Del tiempo y del olvido” e poi anche in quella intitolata “Palabras para Julia y otras canciones” (1979), una scelta di “letras para cantar” - come Goytisolo stesso le definiva - che il poeta dedicò all’amico Paco Ibañez, tute tratte da opere precedenti ma accomunate dalla possibilità o dal desiderio che fossero poste in musica.

Palabras para Julia y otras canciones
Madre dicen que debemos
ir a matar o a morir
y los que lo dicen madre
y los que lo dicen madre
nos están matando aquí.

Soldado así yo no quiero
soldado yo
soldado contra mi hermano
soldado no.

Frente [1] al tirano y sus leyes
yo mi corazón pondría
para que volviera al aire
para que volviera al aire
por tu casa y por la mía.

Soldado así yo sería
soldado así
soldado junto a mi hermano
soldado sí.
[1] Var. Contra

envoyé par Bernart - 5/5/2013 - 20:52


Soldado no, la interpretazione di Francisco "Paco" Curto



Nell'album storico "La guerra civil Española" (2010). Presente anche nel doppio CD "Spagna 1936 - Un sogno che resiste", Istituto Ernesto De Martino, Sesto Fiorentino, 2017.

Riccardo Venturi - 1/9/2018 - 16:33



Langue: italien

Questa poesia di Goytisolo non è del 1977 ma del 1958, in pieno franchismo.

Si trova infatti già in "Canti della nuova resistenza spagnola 1939-1961", di Michele Straniero e Sergio Liberovici, volume pubblicato da Giulio Einaudi nel 1962.
La traduzione italiana da quel volume, ripresa da Musica y Poesia
CANZONE DI PACE

Madre, dicono che dobbiamo
andare a uccidere o a morire;
e quelli che lo dicono, madre,
ci stanno uccidendo già qui.

Soldato cosi io non voglio,
soldato io
soldato contro i miei fratelli
soldato no.

Contro il tiranno e le sue leggi
darei tutto il mio cuore
perchè l'aria ritornasse
nella tua casa e nella mia

Soldato così allora vorrei essere,
soldato così
soldato insieme ai miei fratelli
soldato sì.

envoyé par Bernart Bartleby - 13/9/2020 - 16:35




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org