Language   

Nuestras manos

Lluvia ácida
Language: Spanish


Lluvia ácida

Related Songs

El fondeado
(Lluvia ácida)
La Guardia Blanca
(Lluvia ácida)
Vamos a la Huelga
(Lluvia ácida)


[2007]
Album: LA IDEA: CANTO A LA FEDERACIÓN OBRERA DE MAGALLANES
LaIdea


Textos escritos por LLUVIA ACIDA, basados en los libros “La Masacre en la Federación Obrera de Magallanes” de Carlos Vega Delgado y “Los horrorosos sucesos del 27 de julio de 1920” de Marcolín Piado (Editorial “Atelí”, Punta Arenas, Magallanes, Chile).

El Mar y la Pampa - Nuestras manos - Luz y vapor - Ha llegado una Idea - Federación Obrera de Magallanes - El programa - Escuela Nocturna - Vamos a la Huelga - La Guardia Blanca - La Comuna - Ello no se atreverán - El incendio - Ceniza - La ciudad negra - El fondeado - Mártires del Trabajo - La Eterna Historia




El Territorio de Magallanes atrajo a gran cantidad de inmigrantes desde mediados del siglo XIX.
Los primeros llegaron desde el Archipiélago de Chiloé, hombres acostumbrados al trabajo duro e independiente, que traían una tradición distinta a la de los fundos del Valle Central de Chile.
Después de ellos, croatas, españoles, italianos, portugueses, suizos, muchos de ellos atraídos en un principio por la fiebre del oro que se desata en Tierra del Fuego. Pero el metal precioso resulta escaso y esquivo. Las dragas quedan abandonadas y muchos de los improvisados
mineros se van. Los que se quedan solo tienen como fuente de trabajo las estancias.
Pastoreando y esquilando miles de ovejas, sometidos a las condiciones que dictan los administradores, hombres de orígenes y lenguas distintas comienzan a entender que sus
problemas son los mismos...

Héctor Aguilar: programación y samplers.
Rafael Cheuquelaf: programación, teclado, guitarras acústicas y voces.

Textos escritos por LLUVIA ACIDA, basados en los libros “La Masacre en la Federación Obrera de Magallanes” de Carlos Vega Delgado y “Los horrorosos sucesos del 27 de julio de 1920” de Marcolín Piado (Editorial “Atelí”, Punta Arenas, Magallanes, Chile).
Desde las islas lejanas solo traemos esperanza
Buscamos oro en las aguas, pero esa fortuna se acaba
Tal vez nunca nuestras manos nos den la Tierra y el Pan...

Nos dijeron que hay trabajo en lo profundo del campo,
en alguna estancia grande quizás hay cama pa’ uno
El jornal es miserable, pero ya no hay vuelta atrás...

Nuestras manos quieren volar,
pero solo están pa’ trabajar...

Nuestras manos cortan lana y clavan cercos en la pampa,
nos hablaron de bonanza y de un futuro en la escarcha
Todo lo que hemos sembrado otros lo cosecharán...

Nuestras manos quieren volar,
pero solo están pa’ trabajar...

El capataz dijo claro “nada de juntarse de noche”,
pero no sería malo reunirse a escuchar los rumores
No estamos solos en esto, nuestras manos son muchas...

Nuestras manos quieren volar,
pero solo están pa’ trabajar...

Contributed by Dq82 - 2013/10/21 - 10:58




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org